フィリピン留学9日目
信じられないこと
a good one
信じられないこと、おもしろい冗談
いいことって意味だと思ったらなんか違った
when the moon came out
月が出た時
come out(出てくる、現われる)っていうんだ
立ち去る的な意味だと思ってた
結果
consequence
resultとout comeが類義語って言ってた
その流れでpass⇔failがoppsiteだって言ってた
vowel(母音)で囲んだ文字の発音が変わる
disaster[dizaster]
母音(a,e,i,o,u)で囲んだ時のconsonant(子音)の発音が変わるよって教えてもらった
今回は「s」の発音
妨げる
my brother disturb to sleep
弟が睡眠を妨げる
interruptが類義語って言ってた
流れで弟の話になったけど、自分の弟は大人だって言ったら
matureって単語がでてきた
adultの代わりによく使うんかな、やたら推してきたし
準備すると前置詞と接頭辞
prepersation(準備する)
preposition(前置詞)
prefix(接頭辞)
なんかごっちゃになったから書き出した
尊敬している
I honor my father because/for he is working hard
私は父を尊敬している彼は働き者だから
honor(尊敬している)って動詞らしいけど「名誉」とかの名詞のイメージが強い
respectが類義語ってた
それと流れでbread winner(一家の稼ぎ頭)って単語出てきた
forって接続詞としても使うんすね、全然イメージがなかった
この間やった接続詞の覚え方で「fun boys」ってのがあったけど最初のfがforみたい
前置詞のイメージが強いから違和感
印象を与える、感動する
impress
admireが類義語ってた
なんか違いがあんのかなって思って調べたけど、impressのほうが使い勝手よさそう(小並感)
Admire vs Impress – What’s the difference?
prefixとsuffix
prefix(接頭辞)
suffix(接尾辞)
lifeless(命のない、死んだ)のlessがsuffixって言ってた
棺
coffin
授業の流れで出てきたんだけど、coffinって「棺に入れる」って動詞あるんすね
こっちに来てから名詞しか知らなかったものが動詞を持ってて驚く
ハンサム
handsome
handsomeでハンサム(顔立ちの整った)なんだ