英語日記メモ【85】
前回のthe thing thatについて
前回使った
the thing that~って表現なんだけど、気になって調べてみたら
what「~なもの/こと」という意味の関係代名詞と同じものみたいね
ってか関係代名詞whatの言い換えのthe thing whichの言い換えっすね
whichをthatにしただけっすわ
だから不完全な文が来るから
the thing that surprised me most was~
って主格の名詞節に主語がないのかなぁ?
わざわざwhatじゃなくてthe thing thatを使うことは遠回し的な表現にあたるから文章に何かしらの感情が込められてそう
実際
The thing that makes me so mad is~
ってその出来事に相当怒っているということを関係代名詞のwhatを使わないことで伝えることもできるみたい
初めての経験
「私にとって初めての経験です」って表現をするときに
It’s my first time「人生で初めて」って表現すればいいみたい
That experience was my first time for 3 years to join this company.
その経験は会社に入社して3年間で初めてでした
最初experiment「実験」使ってたわ、experience「経験」の名詞表現だと勘違いしてた…
これ、3年間で初めてって表現でsinceを使ったほうがいいのかなぁ
That experience has been my first time since I joined this company before 3 years.
その経験は3年前にこの会社に入ってから初めての経験でした
sinceは過去から現在まで継続的に続いていたって表現だから現在完了とセットで使うことが多いいみたい
なんかsinceについて調べていたらfromとの比較記事が出てきた
fromは時間で使うと起点「~から」って表現で終わりについては触れない表現みたいね
他にsinceって前置詞と接続詞と副詞の意味があるみたいね
自分に対して言う
自分に対して言うって表現で
say to myselfってぱっと思いついたんだけど、調べてみると
「自分自身に言う[言い聞かせる]、心の中で考える、独り言を言う」
ってなんか自己暗示している感じのニュアンスが入った表現なんすかね?
似た表現でtalk to myselfって表現があったけど、これは「独り言を言う」って実際に呟く表現みたいね
普通に自分の中で自分に向けて言うからsay to myselfでいい気がするわ
I want to say to myself, you had a good sleep!
私は自分自身に言いたい、良く寝たなぁ
have a good sleepで「十分な睡眠をとる」って表現だね
遅れを取り戻す
仕事の遅れを取り戻すって表現で、
catch up on + [作業内容]で「遅れを取り戻す」
って表現があるみたい
catch up with,catch up toで「に追いつく」って表現だね
I catch up on my workで「仕事の遅れを取り戻す」って表現できるみたい
In the end, I worked till three o’clock in the morning to catch up on my work.
結局、私は朝の3時まで仕事の遅れを取り戻すため働いた
深夜○○時って表現は
○○ o’clock in the morning
って言うみたいね
midnighは使わないでmorningって表現するみたい
短く言うのであれば、3 amでいいわ