英語日記メモ【283】
ドンキで2000円くらいのを購入して、1年くらい使い続けていたら足を押さえる奴がベロンベロンになっちゃって脱げないように変な歩き方になってる。
I bought it for 2,000 yen at “Don Quijote”, I had kept using it.
Finally, a parts of my sandals broke, it was important to prevent for taking off shoes from leg.
So, I do a strange way of walking because I try not to take off shoes.
「ドンキホーテ」で2,000円で買って使い続けました。
最後に、サンダルの一部が壊れたので、足から靴を脱がないようにすることが重要でした。
だから、靴を脱がないようにしているので、変な歩き方をしています。
お店で買う
I bought that at the store
だわ
1000円で
「○○円で買う」って表現したくて
I bought it 1000 yen
でいけるかなって思ったんだけど
I bought it for 1000 yen.
ってforを使う必要性があるみたい
I bought it for 1000 yen.
(それを1000円で買いました。)
I bought it for a reasonable price.
(それを安い値段で買いました。)
forには「交換や代償」という意味があるようで
I changed my cell phone for an expensive one.
(高い携帯電話に変更(交換)しました。)
のように表現ができる
「at」を使うと「~の値段で」
I bought this book at 1000 yen.
(この本を1000円で買いました。)
脱ぐ
take off shoesで「靴を脱ぐ」
歩き方
walkingでいけるかなって思ったんだけど
a way of walking
って表現するっポイ
しないようにする
I try not to do it.
で表現できるっぽいんだけど
notの位置に違和感を感じたんだけど
不定詞の否定だわ、これ
to not doで不定詞の否定だと思っていたんだけど
not to doが不定詞の否定みたい
だから
I try not to do itは正しい
脱げる
靴が脱げるって表現の時にtake offじゃなくてcome offを使うみたい
My shoe came off when I was running.
走っているときに靴が脱げてしまった。
ただ、主語に脱げるモノが来る表現なのか
主語にIが来た時の表現がわからん
「印象を与える」って表現もあるから普通にtake offでいっかな
He came off as a shy person.
彼はシャイな人に見える
それか
fly使って
I try not to fly shoes.
靴が飛ばないようにしている
って表現でもいいかもね