英語日記メモ【331】
それを断る方向にもっていくための材料を先輩が集めている気なんだけど、無理ですって断るんでよくね?と思うんだけど、なんかそれを社長がさせてくれなくて先輩めっちゃ悩んでる…
So, he is gathering materials to persuade the web director, I think I had better to say “That’s impossible!”, but the boss don’t let him say that, so he worry about that.
それで、彼はウェブディレクターを説得するための資料を集めています。私は「それは不可能です!」と言ったほうがいいと思いますが、上司は彼にそれを言わせないので、彼はそれを心配します。
納得させる
説得するって表現をしたかった
Persuade:説得(説得というプロセス)
Convince:納得(説得の結果)
I persuaded my kid to see a doctor.
子どもを病院に行くように説得した
He was finally convinced.
彼はようやく納得してくれた。
説得するはpersuadeっすね
無理です
以下の表現でいけるわ
That’s impossible!
させない
I’m not gonna let you go in there alone.
一人で行かせるわけにはいかない。
don’t let him doで「彼にさせない」って表現ができるね
言わせない
don’t let him sayで言わせないって表現できるかなって一応調べたら以下の表現もあった
I won’t take no for an answer.
「ノー」を受け入れないって意味
sayでいいや
悩む
worryでいけるみたい
「心配」って意味で覚えているけど悩むでもいけるのね
I sometimes worry about my career path.
私はたまにキャリアの進路について悩みます。
I was worried about not studying enough for the exam.
私は試験に向けて十分に勉強していないことについて心配していた。
ただ、「心配」って言い換えられんなぁ…
もっと「悩み」って感じで表現したい
troubleで「悩む」って表現はできるみたい
I’m in trouble.
He helped me a lot when I was in trouble.
私が困っていたとき、彼はたくさん助けてくれた。
The students are having trouble focusing on their assignment.
その生徒たちは課題に集中するのに困っていた。
面倒なのでworryでいいや