英語日記メモ【333】
人を育てようと思って言ったんだと思うんだけど、できないものをできないと言っても通らないのはどうなんだろう…
I think the boss has other intention that support employees to grow, but I wonder why we can’t say that you can’t do what can’t be done.
上司には従業員の成長をサポートするという意向もあると思いますが、できないことはできないとは言えないのではないでしょうか。
意図がある
intentionで表現できるみたい
He has other intention.
There is an ulterior motive in his action.
Ulterior motive「隠れた動機」「本当の狙い」って意味があるみたい
ulterior「隠された,秘めた,裏面の」
人を育てる
grow使うんかなぁって思った
develop employees
support employees to grow
できないものはできない
以下の表現があった
You can’t do what can’t be done
「doはできないで終わりということは、あなたはdoできない」
って表現なんかなぁ?
これはパッと出てくることはないわ
代替案大事なのはわかるんだけど、時間かけてまで提案する必要性あんのかな?
I understand that it is important to prepare alternative, but I wonder if it doesn’t needs to submit go so far as to take a lot of time.
代替案を用意することが重要だとは思いますが、時間がかかるほど提出する必要はないのではないかと思います。
上手くは翻訳されなかった
時間をかける
take many timeだっけ?って思ったら以下だった
to take a lot of time
to spend a lot of time
~してまで
「~してまでする必要があるのか」という文を作りたかった
go so far as ~ing
go so far as to~
って出てくる
“to go so far as to do [something]”の方が用いられるっぽい
I don’t want to watch the movie going so far as paying for it.
お金を払ってまで・ここでは分詞構文の付帯状況を表す文になりますので、goingと-ing形になります
よくわからないので無視
お金も調査をしている間は0円なんで、なんだかなぁ…不思議だわ
Actually, it hasn’t charged a fee while trying to find the alternative.
That’s odd.
実際には、代替案を見つけようとしている間、それは料金を請求していません。
それは変です
お金が発生しない
お金になる作業をしていないと表現したい
Am I going to be charged for ○○ or is it free of charge?
Will a fee occur for ○○?
不思議だわ
It is strangeでも良かったんだけど他に何かないか探してみた
That’s odd
That’s weird.
Weird「異様な, 変な」って表現があるわ
今回は奇数という意味で使い慣れているoddを使おうと思う