英語日記メモ【340】
今回の件で遂にZenlogic使ってるお客さん、みんなサーバー乗り換えるって事になったから3度目はなさそうだけど…
In the end, our customer using this Zenlogic server was deciding to change to other rental server because of this matter.
So, I think that we will never face this like matter.
結局、このZenlogicサーバーを使用しているお客様は、この問題のために他のレンタルサーバーに変更することを決定しました。
ですから、私たちはこのような問題に直面することは決してないと思います。
今回の件
this time ofなんちゃらみたいな表現をすんのかなぁって思ったけど以下の表現が使えるみたい
this matter
all that happened this time
がきっかけで
I began studying English because of …
〜によって英語の勉強を始めました。… triggered me to start studying English.
〜がきっかけとなって英語の勉強を始めました。… was what made me start studying English.
〜が英語の勉強を始めた理由です。
利用客
availableとかつかうんかなと思ったけどuserやcustomerだわ
ついに
「ついに」って表現どうやって表現すんだろう…って思ったけど「最終的に」って表現を使うみたいだわ
I have finally arrived. / I have arrived at last. / I arrived eventually.
(遂に到着しました。)I finally got hold of it!
(遂に手に入れた!)The time has finally come.
(遂に時は来た。)I finally achieved my goal.
(ついに目標を達成できました。)
出くわす
その状況に出くわす的な表現をしたかった
ive never come across that situation before
直面するって表現の方がしっくりくるかも
I faced a problem.
I encountered a problem.