放送大学【17】
多くの技術的および環境的リスクに関する一般の懸念や懸念は、重大なリスクレベルがないため、慎重すぎると見なされていました。
(A) Public worries and concerns about many technological and environmental risks were regarded as overcautious due to the absence of any significant risk level.
absence→?(欠如)
worry→心配させる、 くよくよさせる、 気をもませる
concern→(…に)関係している、関係をもつ、(…に)かかわる、重要である
environmental→環境の
regard→みなす、 考える
overcaution→用心深すぎる
absence→不在、留守、欠席、欠勤、ないこと、欠乏
significant→重要な、意義深い、意味ありげな、意味深長な、意味のある、
このコミュニケーションプロセスは、個人レベルでいくつかの行動の変化をもたらしました:多くの人々が不健康な習慣を放棄し始めました。
(B) This communication process resulted in some behavioural changes at the personal level: many people started to abandon unhealthy habits.
abandon→?(やめる)
behavioural→行動性の、行動の
abandon→捨てる、見捨てる、捨て去る、(中途で)やめる、(…を)やめて(…に)する、身を任せる、ふける
ほとんどの回答者は、メッセージがどれだけうまくパッケージ化されていても、このアプローチに愕然としたか、単にメッセージを信じていませんでした。
(C) Most respondents were appalled by this approach or simply did not believe the message, regardless of how well it was packaged;
appalled→?(仰天した)
respondent→(アンケートなどの)解答者、(離婚訴訟の)被告
appal→不安または恐怖でいっぱいになる、嫌悪感を起こす
regardless→不注意な、むとんちゃくな、(…に)不注意で
how well→どれほど良く
package→〈ものを〉荷造りする,包装する,パッケージに入れる.