放送大学【34】
歴史家と道徳学または政治学の耕作者は相互に助け合う必要があるので、地質学者と博物学または物理学を研究する人々は相互に助け合う必要があります。
(A) As it is necessary that the historian and the cultivators of moral or political science should reciprocally aid each other, so the geologist and those who study natural history or physics stand in equal need of mutual assistance.
reciprocally→?
necessary→必要な、なくてはならない、(…に)必要な、(…が)必要で、必然の、避けがたい
historian→歴史家、史学専攻家
cultivator→耕作者、栽培者、耕耘(こううん)機、中耕機、カルチベーター、土ならし器、養成者、開拓者、修養者
political science→政治学
reciprocally→相互に、交換的に、相反的に
aid→助ける、(…を)手助けする、手伝う、(…を)援助する、援助する、(…を)助成する、促進する
geologist→地質学者
physics→物理学
stand→立つ、立っている、立ち上がる、(…で)立つ、(ある姿勢・位置に)立つ、立ててある、(…に)立てかけてある、(…に)位置する、ある、立ち止まる
equal→(数量・程度など)等しい、相等しい、(…と)等しくて、相等しくして、平等な、対等の、均等な、互角の、(…と)平等の、(…に)耐えられて
mutual→相互の、相互に関係のある、共同の、共通の
遺物は、それがどの相対的な時代に属していたか、どの植物や動物がその同時代のものであったか、それがかつて存在した緯度の程度、およびその他の歴史的詳細について知らされると、彼自身の科学にはるかに大きな光を投げかけます
(B) The relic throws much greater light upon his own science, when he is informed to what relative era it belonged, what plants and animals were its contemporaries, in what degree of latitude it once existed, and other historical details
latitude→?
relic→(歴史的な)遺物、遺品、遺跡、(過去の風俗などの)面影、名残、遺風、遺体、遺骨
throw→投げる、ほうる、投げつける、投げ与える、投げかける、(…に)投げかける、浴びせる、(…に)かける、(…に)見舞わせる、攻撃する
light upon→止まる、急に降ってくる、ふと出会う、偶然見つける、偶然手に入れる
relative→比較上の、相対的な、相関的な、(…と)関係があって、関連して、(…に)呼応して、比例して、関係を示す、関係詞に導かれた
belong→(所有物として)(…に)属する、(…の)ものである、(本来の性質・権限・会員などとして)(…に)所属する、(…の)一員である、(…に)伴う、(分類上)(…に)属する、(あるべき所に)ある、いる、あるべきである、ふさわしい
plant→(動物に対して)植物、(樹木に対して小さな)草木、苗木、(製造)工場、装置、機械一式、(生産などの)施設、設備、プラント、(人を罪に陥れるための)策略
contemporary→同時代の、その当時の、(…と)同時代で、当今の、現代の
latitude→緯度、黄緯、(緯度からみた時の)地方、(思想・行動などの)自由範囲、自由
比較解剖学者と貝類学者のスキルは、地質学研究に従事する人々にとってしばしば不可欠です。
(C) The skill of the comparative anatomist and conchologist are often indispensable to those engaged in geological research.
indispensable→?
comparative→比較(上)の、比較による、他と比較しての、相対的な、かなりの、比較級の
anatomist→解剖学者
conchologist→貝類学者
indispensable→絶対必要な、なくてはならなくて、欠くことができなくて、避けられない
engage→(…に)従事する、携わる、忙しくする、引き込む、引く、とる、ふさぐ、交戦する、交戦させる、かみ合わせる
文明の初期に歴史、詩、神話の限界が明確に定義されていなかったように、地質学は最初は他の多くの探究の分野と混同されていました。
(A) Geology was at first confounded with many other branches of inquiry, just as the limits of history, poetry, and mythology were ill-defined in the infancy of civilization.
ill-defined→?
confound→困惑させる、ろうばいさせる、まごつかせる、(…を)のろう、区別ができない、混同する、ごっちゃにして間違える
branch→(木の)枝、枝状のもの、支流、(山の)支脈、支系、分家、部門、分科
inquiry→質問、問い合わせ、照会、調査、取り調べ、審理、研究、探究
poetry→(文学の一形式としての)詩、韻文、詩、歌心、詩情、詩的感興
mythology→神話学、神話、神話集
ill-defined→(輪郭の)はっきりしない
infancy→幼少、幼時、幼年時代、初期、揺籃(ようらん)期、未成年
civilization→文明、文明世界、文化生活、開化、教化
これらの異なる部門の間に明確な境界線を引くように努めた最初の人はハットンでした。
(B) The first who endeavoured to draw a clear line of demarcation between these distinct departments was Hutton.
demarcation→?
endevour→努力、努力する
demarcation→境界、分界、境界決定、区分、労働組合間の作業管掌区分
distinct→他とまったく別な、別個の、性質が異なって、はっきりした、明瞭な、明確な、紛れもない
Hutton→スコットランドの地質学者で、地球の表面を形成した過程を解説した
それは徐々に定着し、最終的には普及するでしょうが、まだ確立されているとは言えません。
(C) Although it has gradually gained ground, and will ultimately prevail, it is yet far from being established.
prevail→優る
although→…であるが、…だけれども、とはいえ、しかし、だが
gradually→徐々に、次第に、漸進的に
ultimately→最後に、ついに、結局、究極的には
prevail→(…に)優勢である、流行している、はびこる、(…に)(打ち)勝つ、まさる、説き伏せてさせる