英語日記メモ【390】
それで、ガッツリ営業して前向きな回答もらって帰るんだからうまいわー、コーヒーはそこそこうまいわー
I thought he was good, because he do business and get a positive consideration.
Then, the trial coffee was also good.
彼は商売をしていて前向きな配慮をしているので、彼は良かったと思いました。
それから、トライアルコーヒーも良かったです。
前向きな回答
以下みたいな表現を使えば行けそう
positively consider
positive consideration
そんなこんなで後日、アポ取ることなく訪ねてきてその日のうちに社長から契約勝ち取ってコーヒーの機械置いて帰るんだから凄いわ。
I thought he was amazing that he visited without calling, got a contract, he leave a coffee machine in our office and he return to the office.
彼が電話をせずに訪れ、契約を結び、私たちのオフィスにコーヒーマシンを置いて、オフィスに戻ったのは素晴らしいことだと思いました。
後日
at a later dateで表現ができそうlaterだけでもいけそうだけど
I’ll contact you again at a later date.
また後日ご連絡します。
アポなし
without使って表現する人が多いいね
without appointment
Come without calling
契約をとる
get a contract
sign a contract
land a contract
置いて帰る
leave this here「ここに置いて帰る」って表現ができるみたい
まぁ、人柄も「この人だったら信用できる」って僕も感じるような人だったから機会・運・人柄といった要素が上手くハマったんだろうね。
He was trustworthy in my eyes also, he has luck, timing and character, so he was able to work excellently, I thought.
彼は私の目にも信頼でき、運もタイミングも性格も良かったので、上手く仕事ができたと思いました。
信頼できる
trustworthy
He is trustworthy.
私から見ても
also meで表現できるのかなって思って調べてみたら
for me alsoって表現があった
それ以前に
in my eyes
in my opinion
from my perspective
いいもの見せてもらった。
He showed me a good sales method.
彼は私に良い販売方法を教えてくれました
いいものを見せてもらった
↓↓↓主語をIでやろうとしていたら見つかった表現↓↓↓
They showed me a good competition
competitionは「競争」