英語日記メモ【401】
結果的に、頭がすっきりしているのでそれなりに集中できるし夜は家に帰って寝ることだけを考えればいいので気が楽になった。
In the end, I have been able to concentrate a little because I got a clear head.
Then, All I need to think are going home and going to the bed, so I got better.
結局、頭がすっきりしたので少し集中できました。
それから、私が考える必要があるのは、家に帰ってベッドに行くことだけなので、私は良くなりました。
するだけでいい
All You Need Is Kill.って漫画あったなぁそういえば…
All you have (got) to do is say yes
All you need to do is…
そのおかげか、週末の金曜日は帰宅してから朝の6時くらいまでダラダラ作業をして、土日は夕方くらいまでぐっすり寝る夜型の生活になっていたですが、夜早く寝ることを心掛けたことで午前中に起きて作業することができるようになって気分的にも「まだ、午後2時か!?」って余裕ができた気がする。
Thanks to that, I was able to have an afford in my heart, because I became that I decided I go to bed early and get up early from that I drag manga work to spend on Friday from going home to 6 am and keep sleeping until evening on the weekends.
そのおかげで、早寝して早起きすることになったので、金曜日の帰宅から午前6時まで漫画作品をドラッグして寝ることにしたので、心に余裕ができました。 週末の夜。
becauseの文章が長すぎて思ったように翻訳されなかった
まぁ、もっと短くできるように今度からしようと思う
のおかげで
「人のおかげでー」って表現でthanks to使うと思っていたけど、thanks toはたいていのいいことに対して使えるみたいね
Thanks to X, I was able to continue / keep going.
Due to X, I was able to continue / keep going.
Because of X, I was able to continue / keep going.
thanks to … とはたいていいいことに対して使います。
due to… は1のような特別感謝の気持ちがなくて、状況を伝える場合に使います。どちらかというと「〜のせいで」というネガティブな時。
because of… もdue toと同様です。
夕方
Around 3 to 4 pmとかの方がよさげ
Afternoon は大体昼食を食べた後くらい。
Eveningは日が落ちかかってきたこと。
to ~ from
From here to hereだわ
ここからここまでって感じで範囲を示すから自分が想定していた「これからああなった」みたいな表現では使わないかも