英語日記メモ【452】
最近は週4日勤務の会社も増えているっぽいっすね
僕のいる業界では仕事ができる人に限るもしくは半フリーランスみたいな働き方をする人なんだろうなー
会社として4日にしようと思ったら相当仕事を詰め込む必要性がありそうだし、お客さん対応とかで週4日にすると色々問題出てきそうだから会社としては不可能な気がする。
I heard there are some companies increasing that are introducing 4 day work a week lately.
I think that can do it person like only good at work, or working at a company and doing freelance work on the side.
If I thought I do it at our company, I would need to work in a hurry, then I think we must respond to clients in 4 day and there are not few problem.
So, I think It is impossible at our company.
最近、週4日勤務を導入している企業が増えているそうです。
仕事が得意な人や、会社で働いてフリーランスの仕事をしているような人ならできると思います。
弊社でやろうと思ったら急いでやらなくてはいけないので、4日でお客様に対応しなければならないと思いますし、問題は少なくありません。
ですから、当社では無理だと思います。
導入
週4日勤務を採用で導入しているだったらintroduceで表現できね?って思って調べたらいけるね
Our company is introducing remote work.
最近は週4日勤務の会社も増えているっぽいっすね
一生懸命考えたので供養
I heard a lot of company are introducing 4 day work a week.
仕事ができる
good at workで表現できる
半フリーランス半会社員
的な言い方をしたいんだけどいい表現が見つからなかった
I work at a company and do freelance work on the side.
on the sideという表現は、「メインとしてではなく、自分の時間にやること」というニュアンスが入っています。今回は「ながら」の代わりに使っていますが、日本語で似ている表現があるかどうかわかりません。
急いで仕事をする
He doesn’t seem to work in a hurry
It seems like he doesn’t work in a hurry.
in a hurryとか久しぶりに見た
少なくない問題が発生する
not fewで表現できるみたい
問題が発生するは
problem occursで表現できるっぽい