英語日記メモ【505】
子供は1男1女を希望する二色人です。
I hope I will have a son and a daughter.
私には息子と娘がいることを願っています。
一男一女
He married in November, 1955, and had a son and a daughter.
She had borne him a boy and a girl.
先月、産休中のパートさんが出産されまして赤ちゃん連れて来社されました
いやー
かわいいっすねー
赤ちゃん
A part-time worker she is maternity leave came to our company with her baby last month.
I felt It’s cute baby.
先月、育児休業中のアルバイトが赤ちゃんと一緒に会社にやって来ました。
かわいい赤ちゃんだと感じました。
産休
私は来週から産休に入ります。
I will go on maternity leave from next week. – Weblio Email例文集来週から産休にはいります。
I will start maternity leave next week.
パートさん
part-time worker、part-timer
年の離れた
much使えば「年の離れた」というニュアンスは出せるっぽい
I have a brother much older than me.
10離れたという表現であれば
I’ve a cousin who is 10 years older/younger than I
って感じで表現できる
年の離れた弟がいるんすけど、弟が生まれた当時は小学生でしたが特にかわいいとも思わなかったんだけどなー
結婚できる年齢になるとかわいく見えてきますよねー
I have a brother who is much younger than me, when I was elementary school student my brother borned, but I didn’t think it is cute.
But now, my age can be marriage, so I feel baby is cute.
弟が生まれた小学生の頃、弟がずっと若いのですが、かわいいとは思いませんでした。
でも今は結婚できる年齢なので、赤ちゃんが可愛い気がします。