英語日記メモ【541】
海外なんかでも通用するだろうからweb系の業界に入ったつもりだったんだけど実際に行ってみないとわからない事が多々あるからなぁ
なんやかんやで不安なんすよね、海外に行くって…
Besides, there are that I don’t know until I go actually, even if I thought programing skill is internationally useful and I joined IT industry.
When I’m thinking about going abroad, I’m worried by this and that.
また、プログラミングのスキルは国際的に役立つと思ってIT業界に入ったとしても、実際に行ってみないとわからないこともあります。
海外に行くことを考えていると、あれこれ悩んでしまいます。
してみるまで
untilで表現できるかなーって思ってた
I can’t tell unless I try (to do it).
やってみないことにはなんとも言えない(わからない)。
国際的に通じる
internationally useful
なんやかんや
調べるとthis and thatって表現が出てくる
I’m busy with this and that.
「私はあれやこれやで忙しい。」
元々海外に対して興味もなかったし18まで日本を出ることなんて1ミリも考えたこともないし、かなりの偏食家で食が合う自信なんてのもないし…
日本が住みやすすぎるんだよなぁ、便利なところから不便を感じるようなところに行くとか謎だしね
見聞を広めると言う点ではいいんだろうけどね
From the beginning, I’m not interested in abroad, I had never thought until 18 that I leave from Japan, plus I have confidence that the overseas food disagree with me, because I’m picky eater.
I think it is too much comfortable to live in Japan.
So, I don’t understand in my mind I go from comfortable Japan to uncomfortable overseas.
But, I think it is good as meaning to spread information.
最初から海外に興味がなく、18歳まで日本を離れるなんて思ってもいなかったし、好き嫌いが激しいので海外の食べ物は合わないと自負している。
日本での生活は快適すぎると思います。
だから、快適な日本から居心地の悪い海外へ行くのが頭の中で理解できません。
でも、情報を広める意味としては良いと思います。
もともと
(1) from the beginning
‘from the beginning’ = 「最初から」
例: ‘I was never a good swimmer from the beginning’(2) Originally
‘originally’ = 「最初から」「もともと」
例: ‘I’m originally not talented in swimming’(3) Naturally
‘naturally’ = 「もともと」「自然と」「元から」
例: ‘I’m naturally bad at swimming’
食が合わない
The water and food disagree with me.
The water and food don’t agree with me.
偏食
I’m a picky eater.
「私は偏食です。」
見聞を広める
To spread information
To broaden one’s knowledge
とりあえず覚悟決めて日本でできる事をやって海外に行きますよ
不安だぁ…
Anyway, I will make up my mind, I will prepare that I can do, I will go abroad.
I’m worried about that future…
とにかく自分で決めて、できる準備をして、海外に行きます。
そんな将来が心配です…
覚悟を決める
I made up my mind high a goal that I lose 10 kilos in summer.
ダイエットは初めてなので、夏に10キロ減量するという目標を掲げました。