勉強

英語日記メモ【809】

チェックインが始まってからチェックイン用の端末があるのでそこにパスポートのスキャンと名前入力したら航空券?が発券されたのでそれを持って荷物預かりのカウンターに行って荷物を預けてトイレにダッシュした

when start accepting check-in time had come.
I went to self check-in kiosk, I scaned my passport ans inputed my name, then my flight ticket was issued from that.
I took the ticket, I went to luggage storage service to leave my luggage and I ran to the toilet as fast as I could.
チェックイン受付開始時間になりました。
セルフチェックインキオスクに行き、パスポートをスキャンして名前を入力すると、そこから航空券が発券されました。
チケットを受け取り、荷物預かりサービスに荷物を預け、一目散にトイレに走りました。

受付開始

beginning of the registration
start accepting
辺りでよさそう

チェックイン端末

Unmanned check-in system
Self Check-in Kiosk
って表現があった

kioskって日本語かと思ってたけど外来語なんすね

発券される

「発券」はissueで表現できるみたい

To issue a flight ticket
To issue a plane ticket

issueのイメージはなかった

語源としての意味は、『外に出す』。
何かを発表したり、問題点として出てきたこと、といったイメージ

荷物預かりのカウンター

Can I leave my luggage in the storage room?
→「荷物を荷物保管室に預けることはできますか?」
Do you have luggage storage service?
→「手荷物預かりサービスはありますか?」

トイレに駆け込む

to run to … で「…に駆け込む」
as fast as one can で「全速力で」

30分 今日もちょっと調子が悪い なんかどっかのバランスが崩れているんだと思う わかりやすいのが、ネカフェが今利用できないこと ネカフェが利用できないことで、日々のルーティンが崩れていることが一番の理由だと思う それくらいしか原因として考えられる現象ないもんなぁ でも、それでそんなにバランスが崩れるのもおかしい気がするんだよなぁ 腰回りに疲労が蓄積している感覚もあるし、態勢の問題もあるんかな? というのも、家の座椅子がちょっと作業に不向きだったりするし 他には気温とかかな? ジメジメしているのは間違いなくあるもんなぁ エアコン付けて寝たりする必要があるのかもしれない もしくは早く寝る 夏場は変化が多くて何が原因かわからねぇわ とりあえず早く寝て、熱くなって自然に起きるとかが最善な気がする

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA