勉強

英語日記メモ【811】

かばんの中のカギをトレイに出していなかったのと、ポケットの中にスマホを入れっぱなしだったからどっちも引っかかった
やってしまった…
身体検査で、両手で下から順にポンポンされてレントゲンみたいなやつ見せられてかばんのここに何か入ってるやろ?って詰められた
注意

I got caught by the machine, because I didn’t take out my key of my bag on the tray and I didn’t take out my smartphone of my pocket.
I made a mistake.
I got pad down screening and I got showed like a picture of X-ray by the airport staff then he pointed his finger at it and he said what is it.
カバンの鍵をトレイの上に置いておらず、ポケットのスマホも出さなかったため、機械に捕まりました。
私が間違えました。
パッドダウン検査を受け、空港職員にレントゲン写真のようなものを見せられ、それを指さして「これは何ですか」と言いました。

金属探知機に引っかかる

I tried to get through airport security with a cutter in my bag, but the metal detector found it.
I forgot I had a box cutter in my bag when I went through security at the airport, so I got caught by the machine.
I accidentally tried to go through airport security with a box cutter in my suitcase, so I got stopped by the metal detector.

I got caught by the machine.
I got stopped by the metal detector.

取り出す

「取り出す」は英語で”to take out”や”to remove”や”to draw out”になります。
「カバンの中身を取り出して下さい」って言う文は英語で”Please take the contents out of the bag”と”Please remove the contents from the bag”と言います。

やらかした

I made a mistake.
I screwed up!
I really messed up!

身体検査

空港での「身体検査」(体を触られて チェックされる検査)は
Pat down screening です。
「身体検査を受ける」は
Get a pat down です。

レントゲン

X-ray

指を指しながら

「それを指で指して!」 Point your finger at it!

30分 今日はマジで外に出たくない欲求に駆られた でも、公共施設の利用予約しちゃっているんだよね お金も払っちゃっている手前行かざるを得ないって状況でさ いやいや、布団から出て起き上がりまずはコワーキングスペースに行った で、なんやかんや作業をしていくうちに体調が良くなった? やせ我慢臭いけどね あ、そういえば、休日みたいな仕事をしなくても良い時ってやたらとlineとか何かメッセージが来ていないか確認する癖がある気がする 嫌なことがあると、その嫌なことから目を背けて何かに集中するって理論に当てはめると 僕は何か嫌なことがあって、それから目を背けてそういうメッセージやらネットサーフィンみたいなことをする この場合の嫌なことってなんなんだろう? 仕事があると、仕事に逃げるんだよなぁ 日記とか漫画周りの作業なんかな? 日記は挿絵を描けば公開できる状態 だけど、何度もリライトしていて最終リライトで修正が発生するのがしんどい それから逃げてるんかもなぁ もしくは、文章を書くことそのものから逃げている? こっちの方が近い気がする 頭回らんわ 休まないとダメだわ 最近は土曜に筋トレとかするけど、今週はマジで無理かもしれん

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA