英語日記メモ【812】
手荷物検査を終えてセキュリティエリア内(飛行機に乗るための区画?)の歩道エスカレーターでぐるぐると散策し、免税店がいっぱいあったけど宝石とかのブランド品ばっかりだったのでパソコンいじりながら時間を潰した
搭乗時間になると順番に呼ばれるので飛行機に入った
I finished the baggage inspection then I walked around in the security area using moving walkway, I watched there are lot of duty-free shop, but that shops almost were handling brand goods like jewelry, so I spended time with my PC.
Boarding time had come, I was called my number by the staff and I got on the ariplane.
手荷物検査を終えて、動く歩道を使って保安検査場を歩き回り、免税店がたくさんあるのですが、その店はジュエリーなどのブランド品を扱っているところがほとんどだったので、パソコンをいじって時間を過ごしました。
搭乗時間になり、係員に番号を呼ばれて飛行機に乗りました。
制限エリア
International Airport Restricted Area
security area〔空港において保安検査 を済ませた人だけが立ち入ることのできる場所(出発ロビーなど)。〕
免税店
duty-free shop
“duty-free” とは「外国製品を日本に輸入するときに課せられる関税を免除する」こと。
“tax-free” とは「外国人旅行者等の非居住者のために消費税を免除する」になります。
歩道エスカレーター
moving walkway
取り扱っている
selling
handling
時間を潰す
Kill time
Spend time
搭乗時間
Boarding time
順番に呼ぶ
We will call you according to your number.
あなたの番号順でお呼します。
飛行機に乗る
飛行機に乗るってtake使われないんかな?
take an airplaneで飛行機に乗るって表現あったけど
それと、take on an airplaneだと機内持ち込みとかの表現出てきた
fly
get on an airplane
board a plane