英語日記メモ【916】
話の流れでステイ先の洗濯機が無料だったので使い方わかる?って聞いたらイキマショウって促され1階のランドリールームに行ったんだけどスヒョンも僕と同じで今日からホームステイだったみたいで知らなかったみたい
だけど1階と2階がランドリールーム挟んで繋がっていて1階の他のステイメイトを呼んできて説明してくれた
スヒョンお前…英語もできて日本語もできて韓国語もできるって…まじか…感謝!
When we were talking, I asked him how to use a washing machine because it was free.
He answered in Japanese “Let’s go!” and we went to a laundry room of 1 floor, but he didn’t know how to use it because he was also staying in the home stay from today.
Then, he went asked other staymates of 1 floor because the 1 floor and 2 floor are connected with a laundry room in between.
And then, we were explained the way to use it by a staymate and we could use it.
Soohyun was not just spoke Japanese and korean well, he was able to speak English, it was surprised and I appreciated to him.
話をしているときに、洗濯機が無料だったので使い方を聞いてみました。
彼は日本語で「行きましょう!」と答えました。 と言って1階のランドリー室へ行きましたが、彼も今日からホームステイなので使い方が分かりませんでした。
そこで、1階と2階がランドリールームを挟んで繋がっているため、1階の他の滞在者に聞きに行きました。
そして、ステイメイトさんから使い方の説明を受けて、使うことができました。
スヒョンは日本語と韓国語を上手に話すだけでなく、英語も話せたので驚きましたし、感謝しました。
会話の流れで
come up in the conversationもhappened to turn outも「何か予想しなかった問題が起こる」って意味で使えるっぽい
I didn’t plan to tell my boyfriend that I’m pregnant but I told him because it came up in the conversation.
「妊娠していることを彼に言うつもりはなかったけど、会話にその話題が上がったので(話の流れで)彼に話してしまった。」
happened to turn out = 「偶然たまたまそうなった」
聞きに行く
go askって表現があったけど、省略形みたいね
go to VERB → go and VERB → go VERB
“go get” 1200万件
“go see” 929万件
“go buy” 327万件
“go play” 249万件
“go ask” 134万件
“go eat” 99万件
1階と2階がランドリールーム挟んで繋がっている
The first and second floors are connected with a laundry room in between.
説明をする
前に調べてたわ
1) The vendor talked us through the shipping process.
(業者は我々に発送プロセスを一通り説明してくれた)2) I would’ve been happy to talk you through our service.
(喜んでを当社のサービスを説明したのですが)
けど、
Explain the way to use
の方が良さそう
だけでなく
James is not just a trusted accountant, he’s a great friend.