英語日記メモ【967】
まずは男の先生が一通りの歯をみて虫歯がないかチェックして、そのあとから歯科助手?看護師さん?呼び方がわからないけど女性の人に代わってなんか磨き残しがわかるようになる塗料を塗って口ゆすいで鏡で見せられたけど「歯きったな!」
First, the doctor checked my teeth whether there is cavity, then he change with a woman who I couldn’t remember her job name that called nurth or dental assistant.
She painted it on my teeth making easier to see unbrushed area, I rinsed my mouth out, she showed my teeth with a mirror.
I was surprised my teeth are dirty.
まず医師は私の歯に虫歯がないかチェックし、その後、看護師か歯科助手という名前も覚えていない女性に交代しました。
彼女は私の歯にそれを塗って、磨いていない部分が見えやすくしたので、私は口をすすぎ、彼女は鏡で私の歯を見せました。
歯が汚くてびっくりしました。
まずは、
firstとthe firstの違いが気になった
The first: “The first person to reach the finish line wins the race. (優勝テープに初めて着く人はレースを優勝します。)”, “Neil Armstrong was the first man on the moon.( ニール・アームストロングは初めて月に歩く人です。)” 「初めて」の意味
First: “John came in first in the competition.(ジョンはコンクールで第一位になりました。)”, “Safety first(安全第一)”「第一」の意味
また、”First, we will discuss our plans for the future.(初めに、これからの予定を話します。)”「初めに」の意味でもあります。
歯科助手
dental assistant
交代
Pass the baton
Change
Please take turns with me.
Please change with me once you’re done.
I can drive./ Let’s switch driving.
Could you take over the wheel?/ It’s your turn.
Can we switch driving?
塗る
put onが割と便利そう
put on face lotion
apply face lotion
I painted the wall.
I put a coat of varnish on the deck.
I put some sunscreen on my arms.
歯にpaintって表現使えるのかなぁって思ったけど割りと使えそうやわ
Can you use enamel paint on your teeth?
磨き残し
「磨く」はbrushと言います。そして「磨き残し」はunbrushed
目的誤itの使い方
文章が頭でっかちにならないように、代名詞itの後にそのitを説明する言葉を入れてもいいのか気になった
We found it pleasant playing tennis with them.
私たちは彼らとテニスができて楽しかった。
“it”が目的語の位置に置かれている文で、動名詞以下の内容が“it”の指す内容になります。
“pleasant”(楽しい)ことは、“it”=“playing tennis with them”(彼らとテニスをした)こと、となります。
口をゆすぐ
rinse outで表現できるっぽい
Rinse your mouth out after brushing your teeth.
歯茎周りがだいぶ青紫色になっていた
My gums had become almost bluish purple.
歯茎がほぼ青紫色になってしまいました。
歯茎
歯茎は “Gums” と言い、歯茎を手入れすることは 「Take care of your gums」になります。