英語日記メモ【1001】
ご飯を食べ終わった後は仕事した
やべぇんだよ仕事が…
なんやかんやで全然作業ができなかったけど…
Then, I started working after I finished eating the dinner.
Because, the deadline was coming up. But I almost couldn’t proceed with my task.
そして夕食を食べ終わってから仕事を始めました。
というのも、締め切りが迫っていたからです。 しかし、私はほとんど仕事を進めることができませんでした。
食べ終わった
Do the dishes after you finish eating.
仕事がやばい
pile up workとかで表現できないかなぁって思ったけど、行けそう
piled-up work
たまった仕事[作業]
piled-up workを含む検索結果一覧
piled up with work
《be ~》山ほど仕事を抱えている
have a lot of work piled up
仕事が立て込む
have an extreme amount of work piled up
おびただしい[予想を超えた]量の仕事がたまる
piledup work
→ piled-up work
時間的にヤバいって表現の方が良いのかもしれない
It’s a time crunch は英語でよく使う表現で、「時間との戦い」に近い意味です。時間が迫ってきて、残りわずかの時間と言う表現です。
I’m running out of time = 時間切れになっている。残りわずかの時間が迫っている。
The deadline is coming up = 締め切りが迫っている。
crunchには「不足,削減; 経済的危機,財政逼迫」って意味があるみたい
作業を進める
progressだっけ?って思ったけど、proceedだったわ
I proceed with my task/assignment.
つか、フリーで外注として仕事を受けるって結構モチベーションの維持がしんどいわ
そんなこんなで1日が終わった…
本当に疲れたわ…
Bytheway, I felt it was difficult to keep motivated while as a freelance kept working.
My first day of language school was finished like that.
I was really tired.
ところで、フリーランスとして仕事を続ける中で、モチベーションを保つのは難しいと感じていました。
こうして私の語学学校初日は終わりました。
本当に疲れました。
モチベーションを維持する
Keep motivatedの場合はmotivatedな状態 (やる気) を保つ。
Stay motivatedの場合はmotivatedな状態(やる気のある状態)のままでいる。となります。