英語日記メモ【1020】
午前4クラス、午後に4クラスって時間割なんだけどすべての授業を午前に固めてたら午前の後半がしんどくて午前2クラス午後2クラスって分けることにした
元々、午後は仕事をしようと思っていたけど予習復習で無理だわ
休みに死ぬ気でやるように計画変更
The language students can have a max lesson of 4 in the morning and afternoon. I was going to get only 4 lesson a day, but I thought it was hard to get 4 lesson in the morning, so I decided to separete 4 lesson into two each in the morning and after noon.
I was going to start work in the afternoon, but it was impossible because I need to review and prepare for the lesson.
I change my schedule, so I will try my best to work in the holiday.
語学学生は午前と午後で最大4レッスンを受けることができます。 1日4レッスンの予定でしたが、午前中4レッスンは大変だったので、午前と午後の2回に分けて4レッスンを受講することにしました。
午後から仕事を始める予定でしたが、授業の復習と予習が必要なので無理でした。
予定を変更したので、休日も頑張って仕事をしたいと思います。
最大で
最大で30%割引されます
You can get a discount up to 30%
You can get a max discount of 30%
Max, up to = 最大
max は maximum の略です
2回に分ける
divideがパッと思いついたけど、separateとかの方が良さげ
to separate … into two parts/times
前に調べたような気がするなぁって思ったらsortとの違いだったわ
Sort means organizing things in a specific way.
Divide means separating things.
それで言うとdivideでもseparateもどっちも同じ意味な気がするなぁ
2つずつ分ける
divide it into two by two や divide it into two each
元々
(1) from the beginning
‘from the beginning’ = 「最初から」
例: ‘I was never a good swimmer from the beginning’(2) Originally
‘originally’ = 「最初から」「もともと」
例: ‘I’m originally not talented in swimming’(3) Naturally
‘naturally’ = 「もともと」「自然と」「元から」
例: ‘I’m naturally bad at swimming’
予習復習
review and prepare for the class/lesson.
※1クラスって表現わかりづらいので1限って表記に変更(__)
I will change “1 class” to “1 lesson” from the next sentence, because it is not easy to understand.
わかりにくいので、次の文から「1クラス」を「1レッスン」に変更します。