英語日記メモ【1038】
僕は1か月が限界だわ、フィリピン
観光だったら何か月でも行けると思うんだけど、勉強ってなると集中力保てるの1か月が限界っすわ
仕事もしてるからかもしれないけど…
I felt a month is enough for that I live in philipin.
If I visited as a tourist, I would feel it is easy to keep staying in philipin, but in the case of studying, a month is the limit of my concentrate.
However, that cause may be I work at philipin.
フィリピンに住むには1ヶ月もあれば十分だと感じました。
観光で訪れた場合、フィリピンに滞在し続けるのは簡単だと思いますが、留学の場合、集中力は1か月が限界です。
しかし、その原因は私がフィリピンで働いていることにあるかもしれません。
限界です
I’ve had enough.
I can’t stand any more.
I can’t take it anymore!
観光者
VisitorとTourerの違いは?
tourist:観光を目的として旅行している人々を指す。 traveler:旅行者全般を指し、観光以外の目的での旅行者も含む。 visitor:ある場所を訪れる人々全般を指し、観光客だけでなく、その他の目的で訪れる人も含む。
限界
reach the boiling point(我慢の限界に達する)
My patience gave out.(私の我慢も限界だ。)
This is the last straw!(もう我慢の限界だ!)
She was at the end of her patience . (彼女は我慢の限界に来ていた)
He really stretched my patience to the limit. (彼には我慢の限界だった)
limitも使えるんだけど、他にも色々な表現があったわ
我慢に関しては「私はもう限界」と言いたい時に I’m at my limit と言えます。もう一つの言い方は I’m at my breaking point です。Breaking point は「限界」の意味です。その一定のところを超えると切れるので、breaking point と言います。
「もういい、これは我慢の限界だ!」
‘That’s enough, this is the limit of my patience!’
ポジティブな感じの表現にも使いますね。
「サッカーの練習は限界まですればいいよ。」
‘In football training you have to push yourself to the limit!’
「発見できるものにて限界がなさそうです。」
‘It seems there is no limit to what we can discover.’