勉強
英語日記メモ【1104】
日本だったら誰が誰に言ってもアウトっすからね「○すぞ…(冗談)」って
If it were in Japan, it would be bad thing, even if good relationship.
日本だったら、たとえ良い関係だったとしても、それは悪いことでしょう。
誰が…だとしても
It doesn’t matter who does it…
I don’t care who does it…
冗談でも
指摘や制約、申告などを明確に伝える時には、「There are~~」という構文を使います。
「言って良い冗談とダメな冗談がある」と言う時には、「There are some jokes you can make, and some you shouldn’t!」とふさわしく伝えられます。
彼女に言われたら、喜ぶ可ns…
But if I was said by girlfriend, it would be possible to be happy.
でも彼女に言われたら幸せになれるかもしれない。
あっ彼女おらんやん
I realized that I have no girlfriend.
私には彼女がいないことに気づきました。
30分
今日はお仕事じゃねぇんだよ
なんか仕事が気になっているんかもしれない
唐突に、仕事ってワードが出てきたし
昨日仕事の作業を進めていたのが影響してんかな?
でも、結構仕事進めたんだよね
未だに頭の片隅にあるってことはまだ何か気になっているんかもなぁ
つか、昨日とかゲームが止まらんかったわ
寝たのも完全に朝だったし
しかも、この作業を始める前にもゲームしてって感じだった
やっぱり、何かストレスが溜まっているんかもしれん
でも、信長の野望をやろうとはしないことから、1時間程度ゲームをしたいのであって、2~3時間ゲームをしたいわけではないって事なんだと思う。
それに、称号をコンプリートしてしまっているのも大きいんだろうね
だからか、さっさと称号をコンプリートしようとアークナイツが止まらんのよね
称号をコンプリートする前になんでやり出すの言語化しちゃいたいなぁ