ドイツ語日記翻訳【16】
Prat2:紙の日記は、スケジュールを立ててもスケジュール通りに過ごすことができない自分自身を管理するために始めたことなのですが、最初の頃は書き忘れることが多く、1週間分をまとめて書いたりしていた。そのため、何のための日記なのか?と思ったこともあったが、その後も続け、今では一日のスケジュールを管理するのではなく一日に起きたことをまとめる形に落ち着いた。
Wozu dient also ein Tagebuch? Allerdings habe ich es danach weiter verwendet und bin nun dazu übergegangen, jeden Tag zusammenzufassen, was passiert ist, anstatt meinen Tagesplan zu verwalten.
では、日記の目的とは何でしょうか?しかし、その後も使い続けて、今では毎日のスケジュール管理ではなく、その日の出来事をまとめて管理するようになりました。
Wozu dient also ein Tagebuch? Allerdings habe ich es danach weiter verwendet und bin nun dazu übergegangen,
Wozu dient also ein Tagebuch?
Wozu: 「何のために」という意味です。目的や用途を尋ねるときに使います。
dient: 動詞「dienen」の三人称単数形で、「役立つ」や「奉仕する」という意味です。
also: 「つまり」や「それでは」という意味で、文全体の意味を強調します。
ein Tagebuch: 「日記」という意味です。einは不定冠詞で、「ある日記」というニュアンスを持ちます。
全体として、「それでは、日記は何のために役立つのか?」という意味になります。
Allerdings habe ich es danach weiter verwendet und bin nun dazu übergegangen,
【Allerdings】
意味: 「しかしながら」
文法: これは接続詞で、文の前半と後半をつなげる役割を果たします。文全体の流れを変える際に使われます。【habe ich es danach weiter verwendet】
意味: 「その後もそれを使い続けました」
文法:
habe: 「haben(持つ)」の1人称単数現在形で、現在完了形を作るために使われます。
ich: 「私」
es: 「それ」
danach: 「その後」
weiter verwendet: 「weiter(さらに)」と「verwenden(使う)」の過去分詞「verwendet」で、「使い続ける」という意味になります。【und bin nun dazu übergegangen】
意味: 「そして今ではそれに移行しました」
文法:
und: 「そして」
bin: 「sein(~である)」の1人称単数現在形で、現在完了形を作るために使われます。
nun: 「今」
dazu: 「それに」
übergegangen: 「übergehen(移行する)」の過去分詞で、「移行した」という意味になります。
jeden Tag zusammenzufassen, was passiert ist, anstatt meinen Tagesplan zu verwalten.
【jeden Tag】
意味: 「毎日」
文法: これは「Tag(日)」の4格(対格)で、「jeden」は「jeder(毎)」の男性名詞単数対格形です。ドイツ語では、時間を表す表現に対格を使うことが多いです。【zusammenzufassen】
意味: 「まとめる」
文法: これは不定詞の形で、「zu」と一緒に使われることで「~すること」という意味になります。ここでは「毎日まとめること」という意味になります。zusammen:
意味: 「一緒に」「まとめて」
文法: 副詞として使われ、動詞と組み合わせて「一緒に~する」「まとめて~する」という意味を持ちます1。
fassen:
意味: 「掴む」「把握する」
文法: 動詞で、「何かを掴む」「理解する」という意味があります。【was passiert ist】
意味: 「何が起こったか」
文法: 「was」は関係代名詞で、「passiert ist」は「passieren(起こる)」の現在完了形です。つまり、「何が起こったかをまとめる」という意味になります。【anstatt meinen Tagesplan zu verwalten】
意味: 「私の一日の計画を管理する代わりに」
文法: 「anstatt」は「~の代わりに」という意味の接続詞で、「meinen Tagesplan」は「Tagesplan(計画)」の男性名詞単数対格形です。「zu verwalten」は「verwalten(管理する)」の不定詞形です2。