勉強

フランス語日記翻訳【17】

Part1:つまり、僕の紙の日記は最初は「スケジュール帳」だった。それから日記も書き始め「日記帳」になっていった。今日もいつもと同じく3年前に買った5年日記に記録していきます。

En d’autres termes, mon agenda papier était à l’origine un « agenda ». Ensuite, j’ai commencé à écrire un journal, qui s’est transformé en « journal ».
つまり、私の手帳はもともと「日記帳」でした。それから日記を書き始めたのですが、それが「日記」になりました。

En d’autres termes, mon agenda papier était à l’origine un « agenda ».

【En d’autres termes】
En: 前置詞で、「〜において」や「〜の中で」という意味です。
d’autres: 「他の」という意味の形容詞 autre の複数形です。
termes: 「言葉」や「用語」という意味の名詞です。

【mon agenda papier】
mon: 一人称単数の所有形容詞で、「私の」という意味です。
agenda: 「手帳」や「スケジュール帳」という意味の名詞です。
papier: 「紙」という意味の名詞です。

【était à l’origine】
était: 動詞 être の三人称単数の半過去形で、「〜だった」という意味です。
à l’origine: 「元々は」や「当初は」という意味の表現です。

【un « agenda »】
un: 不定冠詞で、「一つの」という意味です。
« agenda »: ここでは「手帳」という意味ですが、文脈によっては「予定表」や「議題」という意味もあります。

目的語代名詞

フランス語では目的語代名詞は通常、動詞の前に置かれます。これは直接目的語代名詞と間接目的語代名詞の両方に当てはまります。

【直接目的語代名詞】
例: Je le vois.(私は彼を見ます)
le(彼を)は動詞 vois(見る)の前に置かれます。

【間接目的語代名詞】
例: Je lui parle.(私は彼に話します)
lui(彼に)は動詞 parle(話す)の前に置かれます。

一覧

【直接目的語代名詞 (Pronoms objets directs)】
me (m’): 私を
te (t’): 君を
le (l’): 彼を、それを(男性名詞)
la (l’): 彼女を、それを(女性名詞)
nous: 私たちを
vous: あなた(たち)を
les: 彼らを、彼女らを、それらを

【間接目的語代名詞 (Pronoms objets indirects)】
me (m’): 私に
te (t’): 君に
lui: 彼に、彼女に
nous: 私たちに
vous: あなた(たち)に
leur: 彼らに、彼女らに

toiが間接目的語代名詞にあったイメージだったけど、強勢形だったわ

Ensuite, j’ai commencé à écrire un journal, qui s’est transformé en « journal ».

【Ensuite】
意味: 「その後」「次に」
用法: 時系列で次の出来事を示す副詞です。
例: Ensuite, nous sommes allés au cinéma.(その後、私たちは映画館に行きました)

【j’ai commencé】
j’: 一人称単数の主語「私」を示す代名詞 je の省略形です。
ai commencé: 動詞 commencer(始める)の複合過去形です。
ai: 助動詞 avoir の一人称単数現在形
commencé: 過去分詞
意味: 「私は始めた」

【à écrire】
à: 前置詞で「〜するために」「〜に向かって」という意味です。
écrire: 動詞で「書く」という意味です。
意味: 「書き始める」

【un journal】
un: 不定冠詞で「一つの」「ある」という意味です。
journal: 名詞で「日記」や「新聞」という意味です。
意味: 「日記を」

【qui s’est transformé】
qui: 関係代名詞で「〜するところの」という意味です。
s’est transformé: 動詞 se transformer(変わる)の複合過去形です。
s’: 再帰代名詞
est transformé: 助動詞 être の三人称単数現在形 + 過去分詞 transformé
意味: 「それが変わった」
en « journal »:
en: 前置詞で「〜に」「〜として」という意味です。
« journal »: ここでは「日記」という意味です。
意味: 「日記に」

1時間 今日は、いつもより1時間早起きしてyoutubeで絵の描き方の動画を見てからコワーキングスペースに行って作業をした 流石に夜中にダラダラ起きて寝るのが遅くなるのが勿体ないと感じ始めた あと、疲れる原因って呼吸が浅くなって脳に酸素がいかないからじゃね?って前々から考えてて、深呼吸をした方がいいって思ってたがなんか継続できなかった が、流石にやった方がいいって感じになってきた あと、体調周りで特に目に関して少し気を遣うようになってきたり、疲れる原因に抱え続けることが原因な気がしているから、常に抱えるのは1つだけにしたりって感じで久しぶりに土日で休暇を取って思った この辺日記で書き出して置こうかなぁって思う

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA