英語日記メモ【1107】
I prepared new content named diary when I revamped my blog.
But, I already have written diary 6 years ago.
【修正後】
“I prepared new content called ‘Diary’ when I revamped my blog. However, I had already written a diary 6 years ago.”
had already written(過去完了)
個人的には完了形で現在まで続いている感じを出したかったんだけど、過去完了提案された
過去完了形を使う理由は、2つの過去の出来事のうち、どちらが先に起こったかを明確にするためです。具体的には、以下のような理由があります:
【時系列の明確化】
過去完了形は、過去のある時点よりも前に起こった出来事を示します。この文では、「6年前に日記を書いた」ことが、「ブログを改装した」ことよりも前に起こったことを示しています。【文の流れ】
過去完了形を使うことで、文の流れが自然になります。例えば、「I had already written a diary 6 years ago.」は、「I revamped my blog.」よりも前に起こったことを示しています。
One day I thought about starting to spend right on schedule.
When I first started writting a schedule It’s not going very well.
I used to forget to write a schedule,so I was writing all together later.
Sometimes I thought what am I writing a schedule for.
Anyway, I keep on writing a schedule and then it become a diary.
【修正後】
I started keeping a paper journal to manage myself because even though I set a schedule for myself, I couldn’t live according to it, but in the beginning I often forgot to write, so I ended up by writing one week at once. So I thought what is a journal for? However, I continued to use it afterward, and now I decided to summarize what was happening each day instead of managing my daily schedule.
【修正後の修正後】
I started keeping a paper journal to manage myself because, even though I set a schedule, I couldn’t stick to it. In the beginning, I often forgot to write, so I ended up writing a week’s worth of entries all at once. This made me wonder, “What is a journal for?” However, I continued using it, and now I’ve decided to summarize what happens each day instead of managing my daily schedule.
becauseの後のコンマ
「because, even though」が気になった
【句の区切り】
「because」の後に「even though」が続くことで、複雑な文になります。コンマを入れることで、読者が文の構造を理解しやすくなります。【意味の明確化】
コンマを入れることで、「because」と「even though」のそれぞれの部分が独立していることを示し、意味を明確にします。【リズムと流れ】
コンマを使うことで、文のリズムが良くなり、読みやすさが向上します。
even though
【逆接の意味】
「even though」は、ある事実や状況が存在するにもかかわらず、別の事実や状況が成り立つことを示します。日本語の「~にもかかわらず」に相当します。
例: “Even though it was raining, we went for a walk.”(雨が降っていたにもかかわらず、私たちは散歩に出かけました。)【強調】
「though」や「although」と似ていますが、「even though」はより強調された意味を持ちます。つまり、予想外の結果や驚きを強調する際に使われます。
例: “She finished the marathon even though she was injured.”(彼女は怪我をしていたにもかかわらず、マラソンを完走しました。)
thoughがしっくりこなかった
【逆接の意味】
「though」は、前の文や節の内容に対して対照的な情報を追加する際に使われます。日本語の「でも」「けれども」に相当します。
例: “I like it, though.”(でも、私はそれが好きです。)カジュアルな表現: 「though」はカジュアルな会話でよく使われ、文の最後に置かれることが多いです。この場合、文全体のトーンを軽くし、親しみやすい印象を与えます。
例: “It’s expensive. I like it, though.”(それは高い。でも、私はそれが好きです。)
first I wrote starting schedule to review the day.
Before I realized it, A schedule changed a diary.
Today and from now on I keep on writing on the diary which I bought 3 years ago.
【修正後】
In other words, my paper planner was originally a “diary”. Then I started writing a diary, which turned into a “diary”. Today, as usual, I will be recording in the 5 year old journal that I purchased 3 years ago.【修正後の修正後】
In other words, my paper diary was originally a “schedule book.” Then I started writing a diary, which turned into a “diary and schedule book,” and eventually just a “diary.” Today, as usual, I will be recording in the 5-year-old journal that I purchased 3 years ago.
関係代名詞
関係代名詞ってその後の変化とかにも言及できるんだね
関係代名詞は先行詞について追加情報を提供するために使われます。具体的には、関係代名詞「which」は先行詞(この場合は「diary」)がどのように変化したか、またはその先行詞に関する詳細を説明することができます。
例えば:
“Then I started writing a diary, which turned into a ‘diary and schedule book,’ and eventually just a ‘diary.’”
この文では、「which」が「diary」を指しており、その「diary」が「diary and schedule book」に変わり、最終的には「diary」だけになったことを説明しています。
eventually just a “diary.”
【eventually】
意味: 最終的に、結局
用法: 時間の経過とともに何かが起こることを示します。
例文: “After many attempts, he eventually succeeded.”(何度も試みた後、彼は最終的に成功しました。)