Warning: The magic method InvisibleReCaptcha\MchLib\Plugin\MchBasePublicPlugin::__wakeup() must have public visibility in /home/twotone/twotone.me/public_html/wp-content/plugins/invisible-recaptcha/includes/plugin/MchBasePublicPlugin.php on line 37
ドイツ語日記翻訳【30】 | 勉強 | 二色人日記。
勉強

ドイツ語日記翻訳【30】

そのようなことがあったので一日は休暇(家でダラダラする)日を設けて、残りの日を全力で時間を有効に使っていきたいと思います。

Aus diesem Grund habe ich beschlossen, mir einen Tag frei zu nehmen (um zu Hause zu faulenzen) und die verbleibenden Tage optimal zu nutzen, um das Beste aus meiner Zeit zu machen.

Aus diesem Grund habe ich beschlossen,

【Aus diesem Grund】
Aus: 前置詞で「~から」という意味です。
diesem: 指示代名詞「dieser」の与格形で「この」という意味です。
Grund: 名詞で「理由」という意味です。
全体で「この理由から」という意味になります。
【habe ich】
habe: 動詞「haben」の一人称単数形で「持っている」という意味ですが、ここでは助動詞として使われています。
ich: 代名詞で「私」という意味です。
全体で「私は持っている」という意味ですが、助動詞として使われているため、次の動詞と組み合わせて意味を成します。
【beschlossen】
動詞「beschließen」の過去分詞形で「決定する」という意味です。
助動詞「haben」と組み合わせて「決定した」という完了形を作ります。

mir einen Tag frei zu nehmen (um zu Hause zu faulenzen) und die verbleibenden Tage optimal zu nutzen,

mir:
代名詞「ich」の与格形で「私に」という意味です。
【einen Tag frei zu nehmen】
einen Tag: 「一日」という意味です。
frei: 形容詞で「自由な」や「休みの」という意味です。
zu nehmen: 動詞「nehmen」(取る)の不定詞形で、「取る」という意味です。
全体で「一日休みを取る」という意味になります。
【(um zu Hause zu faulenzen)】
um … zu: 「~するために」という目的を表す表現です1。
zu Hause: 「家で」という意味です。
zu faulenzen: 動詞「faulenzen」(怠ける)の不定詞形で、「怠ける」という意味です。
全体で「家で怠けるために」という意味になります。
【und die verbleibenden Tage optimal zu nutzen】
und: 接続詞で「そして」という意味です。
die verbleibenden Tage: 「残りの日々」という意味です。
die: 定冠詞で「その」という意味です。
verbleibenden: 形容詞「verbleiben」(残る)の現在分詞形で「残っている」という意味です。
Tage: 名詞「Tag」(日)の複数形で「日々」という意味です。
optimal: 形容詞で「最適に」という意味です。
zu nutzen: 動詞「nutzen」(利用する)の不定詞形で、「利用する」という意味です。

不定詞句

mir einen Tag frei zu nehmenみたいに主語や動詞がないのがたまに出てくるので確認

「mir einen Tag frei zu nehmen」は、ドイツ語の不定詞句(Infinitivkonstruktion)です。この構造は、主語と動詞を含む完全な文ではなく、動詞の不定詞形を中心とした句です。具体的には、以下のような要素で構成されています:

この不定詞句は、通常、主文や副文の一部として使われます。例えば、「Ich plane, mir einen Tag frei zu nehmen.」(私は一日休みを取ることを計画しています。)のように、主文の中で目的や意図を表すために使われます。

verbleibendenの発音

ver: 「フェア」のように発音します。
blei: 「ブライ」のように発音します。ここで「ei」は「アイ」と発音します。
ben: 「ベン」のように発音します。
den: 「デン」のように発音します。

nutzenの発音

n: 「ヌ」のように発音します。
u: 「ウ」のように発音します。
tz: 「ツ」のように発音します。
en: 「エン」のように発音します。

um das Beste aus meiner Zeit zu machen.

【um … zu】
um … zu: 「~するために」という目的を表す表現です1。
例: Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.(私はドイツで働くためにドイツ語を学んでいます。)
【das Beste】
das: 定冠詞で「その」という意味です。ここでは中性名詞「Beste」に対応しています。
Beste: 名詞で「最善」という意味です。
全体で「最善を」という意味になります。
【aus】
前置詞で「~から」という意味です。
例: Ich mache das Beste aus der Situation.(私は状況から最善を尽くします。)
【meiner Zeit】
meiner: 代名詞「mein」の女性名詞「Zeit」に対応する所有格形で「私の」という意味です。
Zeit: 名詞で「時間」という意味です。
全体で「私の時間から」という意味になります。
zu machen:
動詞「machen」(作る、する)の不定詞形で「作る」という意味です。
um … zuの構造の一部として使われ、「~するために」という意味を完成させます。

ausとzuの違い

どちらも「~のために」的な意味があったので確認

簡単に言うと、「zu」は目的や意図を表すのに対し、「aus」は理由や原因を表します

zuは「~するために」でausは「~のために」って意味だったわ

Zeitの発音

Z: 「ツ」のように発音します。
ei: 「アイ」のように発音します。
t: 「ト」のように発音します。

machenの発音

m: 「ム」のように発音します。
a: 「ア」のように発音します。
ch: 「ハ」のように発音します。喉の奥で摩擦音を出す感じです。
en: 「エン」のように発音します。

遊ぶ ?それは何ですか ?食べられるの?

spielen ? Was ist das ? Kann es gegessen werden?

解説

【spielen ?】
spielen: 動詞で「遊ぶ」という意味です。ここでは疑問文として使われています。
全体で「遊ぶ?」という意味になります。
【Was ist das ?】
Was: 疑問詞で「何」という意味です。
ist: 動詞「sein」(~である)の三人称単数現在形で「~である」という意味です。
das: 指示代名詞で「それ」という意味です。
全体で「それは何ですか?」という意味になります。
【Kann es gegessen werden?】
Kann: 助動詞「können」(~できる)の三人称単数現在形で「~できる」という意味です。
es: 代名詞で「それ」という意味です。
gegessen: 動詞「essen」(食べる)の過去分詞形で「食べられる」という意味です。
werden: 助動詞で受動態を作るために使われます。
?: 疑問符で、質問を示します。
全体で「それは食べられますか?」という意味になります。

spielen

ʃ: 「シュ」のように発音します。
piː: 「ピー」のように発音します。長い「i」の音です。
lən: 「レン」のように発音します。

werdenの発音

w: 「ヴ」のように発音します。
e: 「エー」のように発音します。
r: 軽く巻き舌で発音します。
d: 「ド」のように発音します。
en: 「ン」のように発音します。

1時間 今日はちょっと寝起き悪かったわ 夜中にアークナイツのローグライクを最高難易度1つ前でゲームし出したらいい感じで最後までいけたからハマってしまった その後に、漫画の作業を進めてたら寝るのが朝になってしまったので、寝起きが良くないって感じ でも、寝起きが悪い割に集中力がある気がする なんでかって考えると、息を吸うことを意識して深呼吸をよくするんだけど、夜中のランニングでも意識して息を吸うようにしたことが影響しているのかなぁって思う。 ランニングを1kmくらいするんだけど、結構しんどくて嫌々やっていて息を吸うこと意識したことなかったから、意識して呼吸をしたらいつもより楽に走れて、息を吸うことを意識しただけでこんなに変わるんだって思った。 それが、影響しているんかな? あとは、仕事お休みしているのもあるのかなぁ? でも、週末だもんなぁ 週末でこの集中力は今まで無かったから、やっぱり意識して呼吸をしていることが原因の一つにはなっていると思う もしくは、漫画周りの作業が少しづつ楽になっていることが影響しているのかなぁ? 明らかに漫画の作業におけるストレス無くなってきているし、もしくはブログ周りのカスタマイズでストレスになっている部分があって、その問題が少しづつ解決しているのも影響としてあるのかもしれない なんか今週凄い落ち込んでから凄い元気になってって感じのジェットコースターみたいな1週間な気がするわ まぁ、終わり良ければ総て良しって感じで、今日が調子が良いから今週はいい1週間だったのかなぁって思う。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA