勉強

フランス語日記翻訳【46】

ここ数日、というか僕の誕生日から急に寒くなった気がします。気がするというより、実際に寒くなっていますね。

Ces derniers jours, ou plutôt depuis mon anniversaire, il semble qu’il ait soudainement fait plus froid. En fait, ce n’est pas seulement une impression; il fait vraiment plus froid.

Ces derniers jours, ou plutôt depuis mon anniversaire,

Ces derniers jours: 「ここ数日」という意味です。
ou plutôt: 「というか、むしろ」という意味で、前の文を修正するニュアンスがあります。
depuis mon anniversaire: 「僕の誕生日から」という意味です。

ouの発音

フランス語の「ou」の発音は、基本的に「ウ」と発音されます。
【発音記号: 】
「ou」は発音記号で [u] と表されます。これは、日本語の「ウ」に近い音です。
【口の形: 】
日本語の「ウ」よりも口をすぼめ、唇を前に突き出して発音します。舌は歯に触れません。
【例:】
bonjour(こんにちは)
vous(あなた)

depuis

初めて見るかも…何回か出てるわ(聞き覚えあった)

【時間を表す場合:】
Depuis trois jours(3日前から)
Depuis 2010(2010年から)
【場所を表す場合:】
Depuis la fenêtre(窓から)
【動作の継続を表す場合:】
Il travaille ici depuis cinq ans(彼はここで5年間働いています)

il semble qu’il ait soudainement fait plus froid.

il semble que: 「~のように思える」という意味です。
il ait soudainement fait plus froid: 「急に寒くなった」という意味です。ここで「ait」は接続法現在完了形で、過去の出来事を表しています。

aiの発音規則

忘れる

【通常の発音:】
「ai」は通常、**「エ」**の音で発音されます。これは、英語の「bed」の「e」に近い音です。
例: frais(新鮮な)、lait(ミルク)
【動詞の語尾:】
動詞の語尾が「-ai」で終わる場合、**「エ」**の音で発音されますが、少し強調された音になります。
例: je parlerai(私は話すだろう)
【地域差:】
一部の地域では、「ai」と「ais」の発音が異なる場合がありますが、多くの地域では同じように発音されます。
【例外:】
例外として、「ai」が「アイ」と発音されることもありますが、これは非常に稀です。

il ait soudainement fait plus froid

【il semble qu’il ait:】
il semble que: 「~のように思える」という意味です。この部分は接続法を導く表現です。
【il ait: 】
「彼が~した」という意味で、接続法過去完了形の一部です。「avoir」の接続法現在形「ait」を使っています。
【soudainement fait:】
soudainement: 「突然に」という意味の副詞です。
fait: 「する」という意味の動詞「faire」の過去分詞形です。
【plus froid:】
plus: 「より~」という意味の比較級を表します。
froid: 「寒い」という意味の形容詞です。
【全体の意味】
「il semble qu’il ait soudainement fait plus froid」は、「急に寒くなったように思える」という意味になります。接続法過去完了形を使うことで、過去の出来事に対する主観的な感覚や不確実性を表現しています。

En fait, ce n’est pas seulement une impression;

En fait: 「実際に」という意味です。
ce n’est pas seulement une impression: 「それは単なる印象ではない」という意味です。

En fait

なんで「実際に」って意味になるのかが気になった

【En:】
前置詞で、「~の中に」や「~に関して」という意味があります。
【fait:】
名詞で、「事実」や「出来事」を意味します。
この2つを組み合わせると、「事実の中に」や「事実に関して」という意味になり、転じて「実際には」や「実は」という意味になります12。
【例:】
Je pensais que le film commençait à 20 heures, mais en fait, il commence à 19 heures.
(映画は20時に始まると思っていたけど、実際には19時に始まる)
このように、「en fait」は、ある事柄や見かけとは異なる事実を述べるときに使われます。

seulementの発音

「seulement」の発音は、フランス語で [sœlmɑ̃] と表記されます。以下に発音のポイントを説明しますね:

s: 英語の「s」と同じ音です。
œ: これは英語にはない音で、口を少しすぼめて「エ」と「ウ」の中間の音を出します。
l: 英語の「l」と同じ音です。
m: 英語の「m」と同じ音です。
ɑ̃: 鼻母音で、「アン」と発音しますが、鼻に響かせる感じです。
全体として、「スルマン」と発音します

il fait vraiment plus froid.

il fait vraiment plus froid: 「本当に寒くなっている」という意味です。

vraiment

【発音】
vraiment は [vʁɛmɑ̃] と発音されます。
v: 英語の「v」と同じ音です。
ʁ: フランス語特有の喉の奥で発音する「r」の音です。
ɛ: 英語の「bed」の「e」に近い音です。
m: 英語の「m」と同じ音です。
ɑ̃: 鼻母音で、「アン」と発音しますが、鼻に響かせる感じです。
【用法】
強調:
C’est vraiment intéressant.(それは本当に興味深いです)
Il est vraiment gentil.(彼は本当に親切です)
疑問文での使用:
Tu es vraiment sûr?(本当に確かですか?)
Vous avez vraiment fait ça?(本当にそれをやったのですか?)
否定文での使用:
Je ne suis vraiment pas d’accord.(私は本当に同意しません)
Il n’est vraiment pas content.(彼は本当に満足していません)
【語源】
「vraiment」は形容詞「vrai」(本当の)に副詞の接尾辞「-ment」が付いた形です。「vrai」はラテン語の「verus」(真実の)に由来します。
このように、「vraiment」は強調や確認のために使われる便利な副詞です。

1時間 今日はちょっと変な感じ。というのも、眠りが浅かったわ。理由としては、夜中に漫画の作業を行っていたんだけど、なんか座って作業をしていて、血が溜まったんかなぁ?というか、昨日若干関節周りが冷えた感じがあって鈍痛?があったんだよね。あと単純に疲労感があったという感じで、筋トレ翌日の夜みたいな体が熱くて寝れないって感じがあった。なので、いつもより1時間早く起きてしまった。けど、思っている以上に元気なんだよね。眠りが浅くて、疲れているはずなのに元気だから不思議。なんなんだろう?昨日の夜中に漫画の8ページ目をアップできたから精神的に楽になったとかあるんかなぁ?だとすると、ちょっと納得なんだよなぁ。だって、疲労の原因が間違いなく漫画だったりするし。肉体的にも結構元気で本当に不思議って感じ。なぞ。あ、車からキュルキュル音がするので、直しに車屋さんにいった。ファンベルトとエアコンベルト(各2000円)変えて1万くらいだった。ちょっと工賃が高かったけど、まぁ明らかにおかしいって感じの金額じゃないからいいかなぁって感じ。一応、メモ。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA