勉強

ドイツ語日記翻訳【55】

今日はVPSサーバーのSSL化の作業で本当に吐きそうになりました。SSLの認証が通ったので、参考サイトを見ながら諸々の設定を行い、いざサーバーを再起動しようとしたら『リスタートできません』って、なんでだ!?

Heute hätte ich fast gekotzt, als ich an der SSL-Verschlüsselung für den VPS-Server gearbeitet habe. Das SSL-Zertifikat wurde erfolgreich authentifiziert, also habe ich verschiedene Einstellungen von Referenzseiten befolgt. Aber als ich versuchte, den Server neu zu starten, sagte er: „Neustart nicht möglich“. Warum!?

Heute hätte ich fast gekotzt, als ich an der SSL-Verschlüsselung für den VPS-Server gearbeitet habe.

【Heute hätte ich fast gekotzt】
Heute: 「今日」
hätte ich fast gekotzt: 「私はほとんど吐きそうになった」
全体として「今日はほとんど吐きそうになった」

【als ich an der SSL-Verschlüsselung】
als ich: 「私が~したとき」
an der SSL-Verschlüsselung: 「SSL暗号化に取り組んでいた」
全体として「私がSSL暗号化に取り組んでいたとき」

【für den VPS-Server gearbeitet habe】
für den VPS-Server: 「VPSサーバーのために」
gearbeitet habe: 「作業していた」
全体として「VPSサーバーのために作業していた」

【全体】
「今日はVPSサーバーのSSL暗号化に取り組んでいたとき、ほとんど吐きそうになった」となります。

heute

なんとなく「ホイテ」って覚えているんだけど、euって「オイ」って発音したっけ?

ドイツ語で「eu」の発音は「オイ」となります。例えば、「Leute(ロイテ)」や「Deutsch(ドイチュ)」のような単語で使われます12。

【他の発音ルール】

母音の発音:基本的にはローマ字読みです。
ウムラウト:ä, ö, ü などの母音は特別な発音を持ちます。
複合母音:ei(アイ)、au(アウ)、äu/eu(オイ)など。
子音の発音:c は「カ」、g は「ガ」、h は母音の後では無音になることが多いです。

fast

ドイツ語と英語で意味が結構違いそうだったから確認

ドイツ語の「fast」と英語の「fast」は、見た目は同じですが、意味が全く異なります。

【ドイツ語の「fast」:】
「ほとんど」や「もう少しで」という意味です。例えば、「Ich bin fast fertig.」は「私はほとんど終わりました」という意味になります。

【英語の「fast」:】
「速い」や「迅速な」という意味です。例えば、「He runs fast.」は「彼は速く走る」という意味になります。

ドイツ語のfastはalmostですわ

Das SSL-Zertifikat wurde erfolgreich authentifiziert, also habe ich verschiedene Einstellungen von Referenzseiten befolgt.

【Das SSL-Zertifikat wurde erfolgreich authentifiziert】
▼Das SSL-Zertifikat:
「SSL証明書」という意味です。SSLは「Secure Sockets Layer」の略で、インターネット上でデータを暗号化して安全に送受信するための技術です。

▼wurde erfolgreich authentifiziert:
「成功裏に認証されました」という意味です。「wurde」は「〜された」という受動態を表し、「erfolgreich」は「成功裏に」、「authentifiziert」は「認証された」という意味です。

【also habe ich verschiedene Einstellungen von Referenzseiten befolgt】
▼also:
「それで」や「だから」という意味です。前の文の結果として次の行動を示しています。
▼habe ich:
「私は〜した」という意味です。「habe」は「haben(持つ)」の一人称単数形で、ここでは完了形を作るために使われています。
▼verschiedene Einstellungen:
「さまざまな設定」という意味です。「verschiedene」は「さまざまな」、「Einstellungen」は「設定」を意味します。
▼von Referenzseiten:
「参照サイトから」という意味です。「von」は「〜から」、「Referenzseiten」は「参照サイト」を意味します。
▼befolgt:
「従った」という意味です。「befolgen」は「従う」という動詞で、ここでは完了形の過去分詞形が使われています。

【全体】
「SSL証明書が成功裏に認証されたので、参照サイトのさまざまな設定に従いました」という意味になります。

eの発音規則

wurdeのeが「ア」に聞こえたから確認。

【短母音 /ɛ/:】
日本語の「エ」とほぼ同じ音です。
例: Bett(ベット)

【長母音 /eː/:】
唇を少し横に引き、口の形が横長の逆三角形になるようにします。
例: Beere(ベーレ)

【狭い /e/:】
英語やフランス語の「e」よりも狭く、「イ」に近い音です。
例: geben(ゲーベン)

【曖昧母音 /ə/:】
語尾などで弱く発音されることが多いです。
例: Lehrer(レーラー)

「エ」だけじゃなくて「イ」とも発音したりするわ。

現在完了

ドイツ語の現在完了形(Perfekt)では、動詞の位置が特定のルールに従って配置されます。主文(Hauptsatz)では、完了の助動詞(habenまたはsein)が2番目に置かれ、過去分詞が文の最後に来ます。これは「枠構造」と呼ばれるもので、助動詞と過去分詞が文の両端に位置するためです。

【例えば:】

Ich habe das Buch gelesen.(私はその本を読みました。)
この文では、「habe」が2番目に来て、「gelesen」が最後に来ます。

この語順は、ドイツ語の文法の一部であり、文の意味を明確にするために重要です。助動詞が2番目に来ることで、文の主語と動詞の関係が明確になり、過去分詞が最後に来ることで、文全体の完了形が示されます。

Aber als ich versuchte, den Server neu zu starten, sagte er: „Neustart nicht möglich“. Warum!?

【Aber als ich versuchte, den Server neu zu starten】
Aber: しかし
als ich versuchte: 私が試みたとき
den Server neu zu starten: サーバーを再起動することを
つまり、「しかし、私がサーバーを再起動しようとしたとき」という意味です。

【sagte er】
sagte: 言った
er: 彼は
つまり、「彼は言った」という意味です。

【„Neustart nicht möglich“】
Neustart: 再起動
nicht möglich: できない
つまり、「再起動はできない」という意味です。

【Warum!?】
Warum: なぜ
!?: 驚きと疑問を表す記号
つまり、「なぜ!?」という意味です。

【全体】
「しかし、私がサーバーを再起動しようとしたとき、彼は『再起動はできない』と言った。なぜ!?」という意味になります。

versuchteの発音

英語で返してきやがった

The German word “versuchte” is pronounced as /fɛɐ̯ˈzuːxtə/. Here’s a breakdown of the pronunciation:

fɛɐ̯: This sounds like “fair” but with a more rounded “r” sound.
zuː: This is pronounced like “zoo” with a long “oo” sound.
xtə: The “x” is pronounced like the “ch” in the Scottish “loch,” and the “tə” sounds like “tuh.”

möglich

見覚えが無いので確認

ドイツ語の「möglich」は、日本語で「可能な」や「できる」という意味です。例えば、「Wenn möglich, bitte sofort.」は「できればすぐにお願いします」という意味になります1。

他にも、「alles Mögliche versuchen」は「あらゆることを試みる」という意味で使われます1。

1時間 今日は、脳の方はそこまで調子が悪くなさそうだけど、体の方があまり調子よくねぇっすわ。理由としては、なんか睡眠の方が浅かったからだと思う。3日連続で睡眠が浅かった。ただ、今日に関してはそこまでじゃないんだけど、布団に入って眠るまでにタイムラグがあるって感じで眠りはそこまで浅くなかったかもしれん。なんでかって考えると体が緊張しているから。日課で起きたら逆立ちとプランクでその日の体調を確認するんだけど、それが原因なんだと思う。特に、月曜日は前日に筋トレしているので休んだりするんだけど、今週は月曜日もやっているんだよね。その辺が影響して筋肉が張ってしまい、睡眠が浅くなっている気がする。まぁ、一番の問題はストレスなんだろうけどね。大体ストレスがあると、緊張が解けなくて眠りが浅くなったりする。で、現在進行形で漫画の方でストレスを抱えてまして、絶対こいつが原因って言い切れるくらいこいつが原因。今やっているのが結構抽象的過ぎてしんどいもんなぁ。なので、この問題が解決したらゆっくりと寝れると思う。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA