勉強

英語日記メモ【1120】

涙はとうの昔に枯れ果てたと思っていた二色人です。

I’m Twotone, and I thought my tears had long since dried up.

my tears had long since dried up.

Had long since: これは「ずっと前に」という意味で、何かが長い間起こっていないことを示します。
Dried up: 文字通りには「乾いた」という意味ですが、比喩的には「涙が出なくなった」や「感情が枯れた」という意味になります。

had long since

had long sinceでなんで「ずっと前に」って意味になるのかが気になった。

【Long since: 】
このフレーズ自体が「長い間」や「ずっと前に」という意味を持ちます。例えば、「long since forgotten」は「ずっと前に忘れられた」という意味になります。

【Had: 】
過去完了形を示す助動詞で、過去のある時点よりもさらに前に起こった出来事を表します。

【まとめ】
「had long since dried up」は「ずっと前に乾いてしまった」という意味になり、涙が長い間出ていないことを示しています。

事の発端は、案件の納期で上司と揉めて、相手が相手なので為すすべなく蹂躙されていた時に、僕より後に中途で入ってきた一回り近く年上の同僚(以後、「Aさん」)にかばってもらったことがきっかけでした。

The incident began when I had a dispute with my boss over a project deadline. Given the circumstances, I was helplessly overwhelmed. It was then that a colleague, who joined the company after me and is nearly a decade older (hereafter referred to as ‘A-san’), stood up for me.

dispute

disputeは「紛争」という意味みたい。日常で使うイメージが無かったので確認。

「I had a dispute with my boss」という表現は正しいです。「dispute」は確かに「紛争」という意味もありますが、日常的な文脈では「口論」や「意見の対立」を意味することが多いです。したがって、上司との意見の食い違いや口論を表現するのに適しています。

例えば、「I had a disagreement with my boss」や「I had an argument with my boss」も同様の意味を持ちますが、「dispute」はもう少しフォーマルなニュアンスがあります。

Given the circumstances

【Given: 】
「~を考慮すると」という意味で、何かを前提としていることを示します。

【The circumstances:】
「状況」や「条件」を指します。
したがって、「Given the circumstances」は「その状況を考慮すると」や「その条件を踏まえると」という意味になります1。このフレーズは、問題や困難な状況を考慮して、判断や決定を下す際に使われます。

【例】
「Given the circumstances, I think we did well.」(その状況を考慮すると、私たちはよくやったと思います)のように使います。

前置詞のgiven

なんでgivenが「考慮すると」って意味になるのかがわからなかった。

「given」が「考慮すると」という意味になるのは、英語の文法と語法に基づいています。具体的には、「given」は前置詞として使われる場合、「~を考慮すると」や「~を前提として」という意味を持ちます。

この用法は、何かを前提にしていることを示すために使われます。例えば、「Given his experience, he should be able to handle this task easily.」(彼の経験を考慮すると、この仕事を簡単にこなせるはずだ)のように使います。

前置詞のgivenなんすね。

I was helplessly overwhelmed

初めて見た単語

helplessly: 「無力に」や「どうしようもなく」という意味です。何かに対して全く対処できない状態を表します。
overwhelmed: 「圧倒された」や「打ちのめされた」という意味です。多くのことが一度に押し寄せてきて、対処しきれない状態を示します。

It was then that a colleague,

並びが理解できんかったが、強調構文ってやつみたい。

【It was: 】
強調構文の始まりで、「それは~だった」という意味です。

【then: 】
「その時」という意味で、出来事が起こった特定の時間を示します。

【that: 】
強調構文の一部で、強調される内容を導入します。

【a colleague: 】
強調される人物や出来事を指します。この場合は「同僚」です。
この構文全体で、「その時に同僚が」という意味になります。強調構文を使うことで、特定の瞬間や人物に焦点を当てることができます。

【例】
強調構文は、通常の文の順序を変えて特定の部分を強調するために使われます。例えば、「A colleague helped me then.」を強調構文にすると、「It was then that a colleague helped me.」となります。

例文がわかりやすいわ。

hereafter

hereafterって表現があるの知らんかった。

【副詞: 】
「これから先」「今後」「将来」という意味で使われます。
例: “Hereafter, we will follow a new policy.”(今後は新しい方針に従います。)

【名詞: 】
「来世」や「死後の世界」という意味で使われます。
例: “He believed in the hereafter.”(彼は来世を信じていました。)

【まとめ】
「hereafter」は前置詞ではなく、副詞や名詞として使われることが多いです。

1時間 なんか思ったより手こずった。久しぶりの英語というよりかは知らん表現が出てきてどういうことだ?って部分で時間がかかった。あと、集中力が足りませんなぁ。何か疲れているって感じがある。その辺も絡んでちょっと調子が良くないんだと思う。で、体調だが、肉体的には筋肉がまだ張っている感じがある。脳的にはちょっと余裕がないんかなぁって感じがある。まぁ、明らかに疲れているって感じがある。なので、どっかでか休んだ方が良い気がするんだけど、今日は作業を始めると結構作業がしやすい感じがあるんだよなぁ。休んだ方が良いって感じるんだけど、作業しやすい謎。考えるに、全ての問題は漫画で、その漫画の悩みポイントを昨日ある程度対応したことが大きいんじゃないかって思う。何かというと、人体の描き方周りで悩んでた。正面とか真横みたいにわかりやすい画角やポーズであれば問題ないんだけど、ちょっと角度がついて複数人が存在しつつ、動いているって描写やったことがなかったんだよね。なので、そこがネックだった。で、昨日の夜中自分でポーズ取ったりして描いてた。スタンディングデスクで!眠気飛ぶし自分の体を使って足の位置や重心確認できるから立って作業するのは良かったわ。そういう感じで問題点が解決して軽くなったから、作業に集中しやすい面があるんじゃないかって思った。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA