フランス語日記翻訳【90】
何か月も掃除をしていなかったので凄くきれいになって大満足です。(当然僕も手伝いました)
久しぶりにテーブル囲んで飯も食えたし良い休日になりました…そのあとに会社にいったけどネー
Je n’avais pas nettoyé depuis des mois, alors c’était incroyable de voir tout si impeccable. (Bien sûr, j’ai aidé aussi.) Nous avons même pu nous asseoir autour de la table et partager un repas ensemble pour la première fois depuis longtemps, ce qui en a fait une excellente journée de repos… même si je suis allé au bureau après.
Je n’avais pas nettoyé depuis des mois,
Translation: “I hadn’t cleaned for months,”
Explanation: This segment means the speaker hasn’t done any cleaning for several months, indicating a long period of neglect.
Je n’avais pas nettoyé depuis des mois,
【n’avais pas】
意味: 「していなかった」
用法: 否定の過去完了形。ここでは「ne… pas」を使って「~しなかった」という否定の意味を表現しています。
n’avais: 動詞「avoir」の半過去形(imparfait)。
pas: 否定の副詞。【nettoyé】
意味: 「掃除した」
用法: 過去分詞形。動詞「nettoyer」(掃除する)の過去分詞です。
合成過去や過去完了で使われることが多いです。【depuis des mois】
意味: 「数か月間」
用法: 「depuis」は「~以来」「~の間」という意味を持つ前置詞。「des mois」は「数か月間」を意味します。
depuis: 継続的な時間を示す表現。
des mois: 「月」の複数形。
des
desが気になってたけど、
「de + les」の縮約形みたいね
【部分冠詞「des」の構造】
de: この前置詞は、「〜の」を意味します。部分的な量や不特定の複数形を示す際に使われます。les: これは定冠詞の複数形で、「その」を意味します。「de」と「les」が縮約されることで部分冠詞「des」となります。
【部分冠詞「des」】
「des」は、「de」と「les」が縮約された形で、「いくつかの」や「いくらかの」といった意味を持ち、不特定の複数形や部分的な量を示す際に使われます。これはフランス語の特有の表現で、特定の数を指さずに複数のものを示す際に使われます。
alors c’était incroyable de voir tout si impeccable.
Translation: “so it felt amazing to see everything so spotless.”
Explanation: Here, “alors” means “so,” indicating the result or consequence of the previous statement. “C’était incroyable” translates to “it was amazing,” and “de voir tout si impeccable” means “to see everything so spotless.” The whole segment conveys a sense of satisfaction and amazement at the cleanliness.
alors c’était incroyable de voir tout si impeccable.
【alors】
意味: 「それから」「だから」「その結果」
用法: この場合、「だから」や「それで」という接続詞として使われ、前述の状況の結果として次の事柄が起きたことを示します。【c’était】
意味: 「それは~だった」
用法: 動詞「être」(~である)の未完了過去形(imparfait)です。この文では、過去の状態や出来事を描写しています。
例: “C’était un bon film.”(それは良い映画だった。)【incroyable】
意味: 「信じられない」「素晴らしい」
用法: 形容詞として使われ、驚きや感嘆の気持ちを表現します。
例: “Un spectacle incroyable.”(信じられないほど素晴らしいショー。)【de voir】
意味: 「見ること」
用法: 動詞「voir」(見る)の不定詞形で、「~すること」を意味するために使われます。この場合、驚きや感動を伴う視覚的な経験を指します。
例: “Je suis content de voir ça.”(それを見てうれしい。)【tout】
意味: 「すべて」「全部」
用法: 代名詞として使われ、あらゆるものやすべてのことを指します。
例: “Tout est prêt.”(すべてが準備できています。)【si impeccable】
意味: 「とても完璧な」「非常に清潔な」
用法: 「si」は「とても」「非常に」という意味の副詞で、「impeccable」は「完璧な」「欠点のない」「汚れのない」という意味の形容詞です。
例: “Cette maison est si impeccable.”(この家はとても清潔です。)
siって「もしも」って意味と「とても」って強調する意味があるんすね
(Bien sûr, j’ai aidé aussi.)
Translation: “(Of course, I helped too.)”
Explanation: This is a parenthetical statement meaning “of course, I also participated in the cleaning.” It adds a personal touch, indicating the speaker’s involvement in the cleaning process.
Bien sûr
【Bien】
意味: 「良い」「うまく」「よく」
用法: 副詞として、状態や程度を示します。
例: “Il fait bien son travail.”(彼は仕事をうまくこなしている。)【sûr】
意味: 「確信している」「安全な」「確実な」
用法: 形容詞として、確信や安全性を示します。
例: “Je suis sûr de moi.”(私は自分に自信があります。)