フランス語日記翻訳【91】
Nous avons même pu nous asseoir autour de la table et partager un repas ensemble pour la première fois depuis longtemps,
Translation: “We even got to sit around the table and have a meal together for the first time in a while,”
Explanation: “Nous avons même pu” means “we even got to,” showing an added bonus or unexpected opportunity. “Nous asseoir autour de la table” translates to “sit around the table,” and “partager un repas ensemble” means “share a meal together.” “Pour la première fois depuis longtemps” means “for the first time in a while,” highlighting the rarity and specialness of the event.
Nous avons même pu
【Nous】
意味: 「私たち」
用法: 主語として使用され、複数の人々を指します。
例: “Nous sommes amis.”(私たちは友達です。)【avons】
意味: 「持っている」「〜した」
用法: 動詞「avoir」(持つ、〜がある)の現在形の活用形で、「私たちは〜を持っている」または「私たちは〜した」という意味です。この文では過去形の一部として使われています。
例: “Nous avons un chien.”(私たちは犬を飼っています。)【même】
意味: 「さえ」「〜ですら」
用法: 副詞として使用され、予期せぬことや追加の強調を示すために使われます。
例: “Il a même mangé deux desserts.”(彼はデザートを二つも食べた。)【pu】
意味: 「〜できた」
用法: 動詞「pouvoir」(〜できる)の過去分詞形で、「〜することができた」という意味です。「avoir」と組み合わせて複合過去(passé composé)を形成します。
例: “J’ai pu finir mon travail.”(私は仕事を終えることができました。)
あ、母を指すのはmèreか
あ、pouvoirって助動詞じゃないのか
asseoir autour
【asseoir】
意味: 「座らせる」「座る」
用法: 動詞として使用され、誰かを座らせる行為や、自分が座る行為を示します。
例: “Je vais m’asseoir.”(私は座るつもりです。)
形態: 不定詞(動詞の基本形)です。主に反射動詞(s’asseoir)として使われ、「座ること」を意味します。【autour】
意味: 「〜の周りに」「〜を囲んで」
用法: 前置詞として使用され、何かの周囲に位置することを示します。
例: “Autour de la table”(テーブルの周りに)
Pour la première fois depuis longtemps
【Pour】
意味: 「〜のために」「〜の間」「〜に対して」
用法: 前置詞として使用され、目的、期間、対象を示します。
例: “Pour toi”(君のために)【la première fois】
意味: 「初めて」「最初の一度」
用法: 「la」は定冠詞で、「première」は「最初の」を意味し、「fois」は「回」や「度」を意味する名詞です。全体で「初めて」を意味します。
例: “C’est la première fois que je viens ici.”(ここに来るのは初めてです。)【depuis】
意味: 「〜以来」「〜から」
用法: 前置詞として使用され、起点を示し、その起点から現在までの継続を表します。
例: “Depuis l’année dernière”(昨年から)【longtemps】
意味: 「長い間」「長い時間」
用法: 副詞として使用され、長い時間や長い期間を示します。
例: “J’ai attendu longtemps.”(私は長い間待った。)
ce qui en a fait une excellente journée de repos…
Translation: “making it a great day off…”
Explanation: “Ce qui en a fait” translates to “which made it,” and “une excellente journée de repos” means “a great day off.” This segment ties the previous activities to the overall quality of the day.
making it a great day off
making it a great day off: 特定の日を素晴らしい休日にすることを指します。「it」は特定の日を指しています。
making a great day off: 具体的な日を指すわけではなく、一般的に素晴らしい休日を作ることを指します。
あ、itがあると「それを素晴らしい日にしよう」ってなるけど、itが無いと「素晴らしい日を作ろう」って感じになるんすね
This segment ties
tiesが気になった。
【ties】
意味: 「結びつける」「関連付ける」
用法: 動詞として使用され、何かを結びつけたり関連付けたりすることを示します。「tie」は「結ぶ」や「連結する」という意味です。
例: “The conclusion ties all the arguments together.”(結論はすべての議論を結びつけています。)
overall
初めてみた
【形容詞として:】
意味: 「全体の」「総合的な」
例: “The overall performance of the team was excellent.”
日本語訳: 「チームの総合的なパフォーマンスは素晴らしかった。」【副詞として:】
意味: 「全体的に見て」「総じて」
例: “Overall, the project was a success.”
日本語訳: 「総じて、そのプロジェクトは成功だった。」
même si je suis allé au bureau après.
Translation: “though I did go to the office afterward.”
Explanation: “Même si” means “even though” or “though,” introducing a contrasting fact. “Je suis allé au bureau après” translates to “I went to the office afterward,” indicating that despite the enjoyable day off, the speaker still had to return to work.
même
強調表現で出たと思ったらeven ifって形で出てきたわ
色々な表現があるんすね
bureau après
【bureau】
意味: 「オフィス」「事務所」「机」
用法: 名詞として使用され、文脈によって意味が異なります。ここでは「オフィス」や「事務所」の意味で使われています。
例: “Je travaille dans un bureau.”(私はオフィスで働いています。)【après】
意味: 「〜の後で」「〜の後に」
用法: 前置詞として使用され、時間や順序を示します。
例: “Après le déjeuner, nous avons une réunion.”(昼食の後に、私たちは会議があります。)