勉強

英語日記メモ【1133】

翻訳

This Christmas, I’m just hanging around at home.

As a little treat to myself, I ordered something from Amazon a while back, and it arrived just in time for the holidays.

「hanging out」と「hanging around」の違い

【hanging out】
意味: 主に友人や知り合いと楽しい時間を過ごすこと。リラックスして過ごす場面で使われます。
例文: “I’m hanging out with my friends this weekend.”(今週末、友達と遊んでいます。)

【hanging around】
意味: 特定の目的もなく、どこかにいること。時間をつぶすためにその場にいる感じを強調します。
例文: “He’s just hanging around the house today.”(彼は今日は家でぶらぶらしています。)

そういえばhangには「遊ぶ」って意味があったわ

treat

ご褒美って意味らしいけど「自分への褒美」としてはpresentじゃなくtreatを使うみたい

a while back

「少し前」「以前」という意味

I saw him a while back at the grocery store.
(少し前にスーパーで彼を見かけました。)

She mentioned that book a while back.
(彼女はその本のことを少し前に言及していました。)

just in time for

ちょうど間に合うって意味なんだけど、しっくりこなかった
たぶん、forが方向を指しているイメージなのが影響しているんだと思う。

The package arrived just in time for Christmas.
(その荷物はクリスマスにちょうど間に合って届きました。)

She finished her work just in time for the meeting.
(彼女は会議にちょうど間に合うように仕事を終えました。)

just in the time forはセットで覚えるしかないかもなぁ

1時間 ちょっと脱線がひどかったわ。集中力が切れ気味だった。週末になるとやっぱり疲労感があるから集中力が下がる。というか、今日に関しては睡眠不足が問題かもしれない。というのも、寝る前にピッコマで無料の漫画を読み出したんだけどさ、最終話まで無料公開してて読み切るのに1時間近くかかったんだよね。大体最初の数話だけ無料で、あとは一日一話か有料が多いいから、無料分が終わるまで読んじゃおうって思ったら5巻分全部無料で、いつまで経っても終わらなくて寝るのが遅くなった。しかも、打ち切りエンドだったからモヤモヤ感が残るわでスッキリしない。って感じで寝るの遅くなったのも影響していると思う。後は、クライアントにメールを送ったのに返信が来ないことでのモヤモヤ感があった。でも、それに関しては今日連絡あったわ。年末なのもあって、忙しいのはわかるけど、ヤキモキするね。って感じ。漫画の方はとりあえず下描きはokかなぁって感じっすね。なので、今日明日でペン入れして3ページ目は終わりにしちゃおうと思う。背景が少ないとやっぱり早いなぁって感じるわ。背景がガッツリあると2週間で背景が少ないと1週間って感じ(1ページ)。次の4ページ目も背景が少ないから来週中に終わるかなぁ。なので、5ページ目くらいまでは今月中に終わらせたい。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA