フランス語日記翻訳【94】
「ぶらさがり健康器」という名の筋トレマシーン
前々から欲しくて早速買ってしまいました。
C’est un appareil de musculation appelé « dispositif de santé suspendu », que je voulais depuis longtemps et que j’ai finalement décidé d’acheter.
解説
【C’est un appareil de musculation: This phrase means “It’s a piece of exercise equipment.”】
C’est: It is
un appareil: a piece of equipment
de musculation: for bodybuilding or exercise【appelé « dispositif de santé suspendu »: This part means “called ‘hanging health device’.”】
appelé: called
dispositif de santé suspendu: hanging health device【que je voulais depuis longtemps: This means “which I’ve wanted for a long time.”】
que: which
je voulais: I wanted
depuis longtemps: for a long time【et que j’ai finalement décidé d’acheter: This means “and finally decided to get.”】
et que: and which
j’ai finalement décidé d’acheter: I finally decided to get
dispositif de santé suspendu
dispositif: This word means “device” or “apparatus.” It is a general term for a piece of equipment or a mechanical object.
de santé: This phrase means “of health.” It indicates that the device is related to health or well-being.
suspendu: This word means “suspended” or “hanging.” It describes the physical state or position of the device.
termって用語って意味でも使われるらしいね
Medical Term (医学用語):
Legal Term (法律用語):
Technical Term (技術用語):
“suspended” と “hanging”の違い
Suspended: The support may or may not be visible and can suggest an element of being held in suspension.
Hanging: The support is usually visible, and the object is often freely moving or dangling.
depuis
何回か調べたなぁ…(覚えられん)
Meaning: “Depuis” means “since,” “from,” or “for” in English. It is used to indicate the starting point of an action or a period of time.
Usage: “Depuis” is used to denote the beginning of an action or a time period that continues up to the present.