ドイツ語日記翻訳【98】
実用性…
Die Praktikabilität…
角ハンガー引っ掛けるところないからまじで便利。
Es ist so praktisch, da es keinen Platz gibt, um den quadratischen Bügel aufzuhängen.
解説
【Es ist so praktisch,: “It is so practical,”】
This part of the sentence emphasizes the practicality or usefulness of something.
【da es keinen Platz gibt,: “because there is no space,”】
This segment provides the reason for the practicality, indicating a lack of space.
【um den quadratischen Bügel aufzuhängen.: “to hang the square hanger.”】
This part specifies what there is no space for, namely, hanging the square hanger.
platz gibt
Platz: This German word means “space” or “room” in English. It can refer to physical space or room available in a certain area.
gibt: This is a form of the German verb “geben,” which means “to give.” In this context, it is used to indicate the existence of something.
gibtがbe動詞のように使われているけど、there is/areのようなexistence(存在)を指す時は普通に使ったりするみたい。