勉強

フランス語日記翻訳【101】

今日が今年度最後の出社日だったので、明日から休みです。

Aujourd’hui était le dernier jour de travail de l’année, donc je suis en vacances à partir de demain.

【Aujourd’hui: This word means “Today.” It’s referring to the current day.】

【était le dernier jour de travail de l’année: This phrase translates to “was the last workday of the year.”】

était is the past tense of “être” which means “was.”
le dernier jour means “the last day.”
de travail means “of work” or “workday.”
de l’année means “of the year.” So, combined, it means the last workday of this year.

【donc je suis en vacances: This phrase translates to “so I am on vacation.”】

donc means “so” or “therefore.”
je suis means “I am.”
en vacances means “on vacation.”

【à partir de demain: This phrase translates to “starting tomorrow.”】

à partir de means “starting from.”
demain means “tomorrow.”

30分 今日は休み。久しぶりにダラダラ過ごしているわ。放送大学の方も先週のうちに全部終わらせたからやることがない。なので、ダラダラと過ごしている。ただ、疲労感がエグイわ。なんか目の方に疲労が溜まっている感じがあって、ヤバいっすわ。どうすっかなぁ。この疲労を取りたい。やっぱり寝るとか目を閉じるとかなんかなぁ。風呂から出たらしばらく仮眠しようかなぁ。アイマスクつけて。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA