勉強

フランス語日記翻訳【104】

やりたいことがあって、スケジュールを綿密に立てたのに最初の週からその予定を破ってそのまま破り続け

J’avais des plans et j’avais créé un emploi du temps méticuleux, mais j’ai brisé ces plans dès la première semaine et j’ai continué à les briser.

J’avais des plans

J’avais: “I had” (past tense of “avoir,” meaning “to have”)
des plans: “plans” (plural form of “plan,” meaning “plans, intentions”)
Translation: “I had plans”

et j’avais créé un emploi du temps méticuleux

et: “and” (conjunction)

j’avais créé: “I had created” (past tense of “créer,” meaning “to create”)
un emploi du temps: “a schedule” (literal translation: “a timetable”)

méticuleux: “meticulous” (adjective, meaning “detailed, precise”)

Translation: “and I had created a meticulous schedule”

mais j’ai brisé ces plans dès la première semaine

mais: “but” (conjunction)
j’ai brisé: “I broke” (past tense of “briser,” meaning “to break”)
ces plans: “these plans” (demonstrative pronoun “ces,” meaning “these” + plural form “plans”)
dès: “from” or “as soon as” (preposition indicating the beginning point in time)
la première semaine: “the first week” (literal translation)
Translation: “but I broke these plans from the first week”

dès

なんで、desがas soon asって意味になるのかって思ったらdèsは前置詞でdesは定冠詞って違うんすね

【起点の強調: 】
“Dès” は「…の時点から」という意味で、特定の瞬間や出来事の開始を強調します。この場合、「la première semaine(最初の週)」という起点を示しています。

例: Dès le matin, il commence à travailler. (朝から彼は仕事を始める。)

【即時性の強調: 】
“Dès” は「…と同時に」や「…するとすぐに」という意味合いも持ち、何かが起こった瞬間や直後を示します。

例: Dès que je suis arrivé, il a commencé à pleuvoir. (私が到着するとすぐに雨が降り始めた。)

et j’ai continué à les briser

et: “and” (conjunction)
j’ai continué: “I continued” (past tense of “continuer,” meaning “to continue”)
à les briser: “to break them” (verb phrase, with “briser” meaning “to break” and “les,” the direct object pronoun meaning “them”)
Translation: “and I continued to break them”

30分 今日はお休みなので、コタツでぬくぬくしている。体調の方もだいぶ良いかもしれん。やっぱり緊張していないからなのかなぁ。自宅での作業だもんなぁ。一応、少し仕事の方をしようと思っているんだけど…って書き出してから少しメッセージの返信してたわ。なんか気になったらそっちやりたくなるんだよね。特にこういうどうでもいいことやっている時って。仕事とかをしている時に日記を書き出したりすることはないんだけど、この一言日記みたいなどうでもいいことをやっている時はなんか脱線するわ。で、漫画の方なんだけど、とりあえずアップできたわ。なんか妥協した感じがあるんだけど、まぁ及第点かなぁって感じ。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA