勉強

ドイツ語日記翻訳【120】

基本人混みや混雑が大嫌いなのでインドア派な僕ですが、1万払っているので楽しんできました

Ich hasse normalerweise Menschenmengen und bleibe lieber drinnen, aber nachdem ich 10.000 Yen bezahlt hatte, habe ich das Beste daraus gemacht.

Ich hasse normalerweise Menschenmengen:

Ich hasse: I hate.
normalerweise: normally, usually.
Menschenmengen: crowds.
Translation: “I usually hate crowds.”

und bleibe lieber drinnen:

und: and.
bleibe: stay.
lieber: prefer.
drinnen: indoors.
Translation: “and I prefer staying indoors.”

aber nachdem ich 10.000 Yen bezahlt hatte:

aber: but.
nachdem ich bezahlt hatte: after having paid.
10.000 Yen: 10,000 yen.
Translation: “but after having paid 10,000 yen,”

habe ich das Beste daraus gemacht:

habe ich gemacht: I made.
das Beste: the best.
daraus: of it.
Translation: “I made the most of it.”

30分 昨日は本来休みなんだけど、外に出て作業をした。だから、疲労感が残っているかなぁって思ったんだけど、想像以上に元気で驚いている。なんでか?って考えると、土曜日~日曜日の休みが重要だからなんじゃないかって思う。というのも、日曜日の時点で結構元気なんだよね。一言日記の方でも、休みの日は確定で仕事がないから心置きなく休めるって書いてた。って感じで、緊張感なく休むことができるってのが重要なのかなぁって思う。だとすると、緊張感なく心置きなく休める環境があれば、疲れないってことなんだと思う。この辺はちょっと考えるかなぁ。漫画の方は、昨日のうちに終わらせようと思ったんだけどムリでしたわ。ちょっと色々と考えながらやってて無理ですた。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA