勉強

ドイツ語日記翻訳【121】

生歌はやっぱり、なにかくるものがありますね
こう…湧き上がってくるものがね…(語彙力不足)

Live-Musik hat wirklich etwas Besonderes—es erweckt etwas in mir.

“Live-Musik hat wirklich etwas Besonderes”:

Live-Musik refers to live music performances as opposed to recorded music.

hat wirklich etwas Besonderes means “really has something special” or “truly has something unique.” This part of the sentence emphasizes that live music possesses a special quality that is distinctive and significant.

「as opposed to」は「〜とは対照的に」って意味なんすね。

“es erweckt etwas in mir”:

es erweckt translates to “it awakens” or “it stirs.” The word erweckt suggests that live music has an effect that brings something to life within the listener.

etwas in mir means “something in me.” This indicates that the live music stirs or awakens an inner feeling, emotion, or sensation within the speaker. It’s an expression of the powerful, often profound, impact that live music can have on an individual.

inは物理的な位置で、withinは内面的な位置を表すっぽい。

30分 体の方は元気だけど、心の方が疲れているわー。なんでだ?そんなに疲労する感じはないんだけどなぁ。で、なんでかって考えたら、漫画なんじゃね?って思った。ここ1、2年はほぼ毎日漫画の作業をしていて、それより前は家で信長の野望とかしてて、今より疲労感が無かった気がする。そして、毎日漫画の作業をするんだけど苦手意識があるため緊張してしまう。仕事が終わってなお緊張状態が続くし、寝る前にも作業をする都合寝る前まで微緊張状態が続いている。だから、疲労感が溜まるのかなぁって思った。なんかずっと分かっているんだけど、直す気がないって感じだなぁ。それはそこまで困っていないからなんだとは思う。また、週末になったら疲れるのが当たり前ってイメージがあって、疲れること自体が当たり前に感じている気がする。けど、体の方はデスクワークということもあって元気で、週末だろうと思っている以上に元気。って感じで、メンタル的な疲労感だけがある。こいつ消したいわー。でも、学生時代から週末になると疲労感はあった気がする。たぶんあった。その延長線上で、今も疲労感を感じているんだと思うが、週末になったら疲労感を感じるのが当たり前という価値観をなんとかしたいなぁ。そしたら毎日がびっくりするほどユートピアになる気がする。それに土曜日の夜の睡眠で物凄く疲労感取れるんだから、それを毎日すればいいんだよなぁ。この辺は日記で書こうと思う。で、漫画なのだがとりあえずアップロードしたわ。細く描いたおかげか漫画っぽくなっている気がする(気のせいかもしれんがー)。とりあえず次の9ページが描き終わったら折り返しっすね。ようやく半分って感じ。つか、10話ながいわ。20ページ近くあるもんよ。今までの倍。今までであれば既に1話終わっているのに、ようやく半分かって感覚。ただ、僕はララストスパートかけられないタイプで、ラストスパートをかけずに手を抜き出すから、10ページ構成じゃなくてよかったかもしれない。おかげでまだ走れる感覚がある。まぁ、10ページ構成と20ページ構成だとそもそも描き方とかも変わってくるしなぁ。その辺どうなんだろうか?気になった。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA