ドイツ語日記翻訳【121】
生歌はやっぱり、なにかくるものがありますね
こう…湧き上がってくるものがね…(語彙力不足)
Live-Musik hat wirklich etwas Besonderes—es erweckt etwas in mir.
“Live-Musik hat wirklich etwas Besonderes”:
Live-Musik refers to live music performances as opposed to recorded music.
hat wirklich etwas Besonderes means “really has something special” or “truly has something unique.” This part of the sentence emphasizes that live music possesses a special quality that is distinctive and significant.
「as opposed to」は「〜とは対照的に」って意味なんすね。
“es erweckt etwas in mir”:
es erweckt translates to “it awakens” or “it stirs.” The word erweckt suggests that live music has an effect that brings something to life within the listener.
etwas in mir means “something in me.” This indicates that the live music stirs or awakens an inner feeling, emotion, or sensation within the speaker. It’s an expression of the powerful, often profound, impact that live music can have on an individual.
inは物理的な位置で、withinは内面的な位置を表すっぽい。