英語日記メモ【1151】
英文翻訳
**時間に追われている田中です。**
It’s Tanaka, always pressed for time.**9時に起きて10時に出社して、残業したりして10時くらいに帰って→休んで→飯食って→運動して→12時に風呂入って→1時からブログの作業して→3時に寝るという生活をしているのですが、最近足元がおぼつかないんすけどどうすればいいんすかね?**
I wake up at 9 a.m., head to work by 10 a.m., work overtime, and get home around 10 p.m. → take a break → eat → exercise → take a bath at midnight → work on my blog from 1 a.m. → and go to bed at 3 a.m. This is my routine, but recently I’ve been feeling unsteady on my feet. What should I do about this?**6時間の睡眠だと全然足りない…まじでショートスリーパーの人が羨ましい…**
Six hours of sleep just isn’t enough… I seriously envy people who can function on short sleep schedules.**今は、仕事が多少余裕があるけど、仕事の勉強もしないといけないので時間的にかなり一杯一杯です。**
Right now, work is somewhat manageable, but I also need to study for work, so my time is completely maxed out.**睡眠をこれ以上削ると仕事に支障がでるので削れず、仕事を効率化するにしてもわからない部分で必ず躓くので勉強しないといけず時間は必要。**
I can’t cut back on sleep any more because it would affect my work, and although I want to be more efficient at work, there are always stumbling blocks in areas I don’t understand, so I need time to study.**ブログはそもそも更新しないという選択肢がないのでその分の時間も必要。**
Skipping blog updates isn’t an option either, so I need time for that too.**もし、削れる部分があるとすれば会社に勤めている時間。**
If there’s one area I could cut back on, it would be the hours I spend at the office.**大体残業をするのですが、12時間ぶっ通して集中なんか毎日できるわけがなく、集中できる日もあれば集中できない日もある。**
I usually work overtime, but there’s no way I can stay 100% focused for 12 hours straight every day—some days I’m productive, but other days I just can’t focus.**そんな時に「フレックスタイム制」や「在宅ワーク」みたいな働き方ができればいいのにと思ってしまいます。**
At times like these, I wish I could work in a way like “flexible hours” or “remote work.”**効率化を上の者は謳いますが、僕はそういう制度があった方が効率化もできますし有意義に働けるのになーと思ったりします。**
Management talks about efficiency, but I feel like having those kinds of systems would actually make me more efficient and allow me to work more meaningfully.**せっかくIT業界にいるんだから、会社としてそういうのに挑戦してくれないかなー**
Since I’m in the IT industry, I wish the company would take the initiative and try such approaches.**まー多くの人が、「フレックスタイム制」や「在宅ワーク」に適応できるわけじゃないから一般化はしないんでしょうけどね、僕も好きな時間や好きな場所で仕事をしてもいいよと言われてもなんやかんやでみんなかいる時間に会社にどうせくるし…家とかだとだらけちゃうし時間管理が難しい**
Well, I guess the reason flexible hours and remote work aren’t widespread is because not everyone can adapt to them. Even if I were told, “You can work whenever and wherever you want,” I’d probably still end up going to the office when everyone else is there. Besides, working from home makes it easy to slack off, and time management becomes tricky.**1日が48時間に伸びれば解決するのに…**
If only a day could be 48 hours long, all my problems would be solved…**愚痴です、すいません**
Sorry for venting.