勉強

フランス語日記翻訳【141】

9時に起きて10時に出社して、残業したりして10時くらいに帰って→休んで→飯食って→運動して→12時に風呂入って→1時からブログの作業して→3時に寝るという生活をしているのですが、最近足元がおぼつかないんすけどどうすればいいんすかね?
6時間の睡眠だと全然足りない…まじでショートスリーパーの人が羨ましい…

Je me réveille à 9h, je pars travailler à 10h, je fais des heures supplémentaires et je rentre chez moi vers 22h → je fais une pause → je mange → je fais de l’exercice → je prends un bain à minuit → je travaille sur mon blog à partir d’1h du matin → et je vais me coucher à 3h. C’est ma routine, mais récemment j’ai ressenti un manque de stabilité dans mes jambes. Que devrais-je faire ?
Six heures de sommeil ne suffisent pas… J’envie sérieusement les personnes capables de fonctionner avec des horaires de sommeil courts.

解説

### **Sentence 1:**
**Je me réveille à 9h, je pars travailler à 10h, je fais des heures supplémentaires et je rentre chez moi vers 22h**

#### *Grammar:*
1. **Je me réveille**: This is a reflexive verb, “se réveiller” (to wake up). The pronoun “me” refers to the subject performing the action on themselves. It is conjugated in the present tense for the first person singular (je).
2. **À 9h**: Indicates the time, “à” means “at” and “9h” refers to 9 a.m.
3. **Je pars travailler**: “Partir” (to leave) is followed by “travailler” (to work) in its infinitive form. This structure expresses purpose: leaving in order to work.
4. **À 10h**: Another time marker.
5. **Je fais des heures supplémentaires**: “Faire” (to do/make) is conjugated in the present tense. “Des heures supplémentaires” means “overtime hours.”
6. **Et je rentre chez moi vers 22h**: “Rentrer chez moi” (to return home) includes “chez moi,” meaning “to my place.” “Vers” signifies approximation, translating to “around.”

#### *Meaning:*
“I wake up at 9 a.m., leave for work at 10 a.m., work overtime, and return home around 10 p.m.”

### **Sentence 2:**
**→ je fais une pause → je mange → je fais de l’exercice → je prends un bain à minuit → je travaille sur mon blog à partir d’1h du matin → et je vais me coucher à 3h**

#### *Grammar:*
1. **Je fais une pause**: “Faire une pause” means “to take a break.”
2. **Je mange**: “Manger” (to eat) is conjugated in the present tense for “je.”
3. **Je fais de l’exercice**: Again, “faire” is used to describe engaging in an activity, in this case, “exercise.”
4. **Je prends un bain à minuit**: “Prendre un bain” means “to take a bath.” “À minuit” specifies the time: midnight.
5. **Je travaille sur mon blog**: “Travailler sur” means “to work on.” “Mon blog” indicates possession, meaning “my blog.”
6. **À partir d’1h du matin**: “À partir de” translates to “starting from.” “1h du matin” means “1 a.m.”
7. **Je vais me coucher à 3h**: “Aller se coucher” (to go to bed) is a reflexive verb. The subject “je” is going to bed at 3 a.m.

#### *Meaning:*
“This is a detailed timeline of evening activities, beginning with taking a break, followed by eating, exercising, bathing at midnight, working on the blog starting at 1 a.m., and going to bed at 3 a.m.”

### **Sentence 3:**
**C’est ma routine, mais récemment j’ai ressenti un manque de stabilité dans mes jambes. Que devrais-je faire ?**

#### *Grammar:*
1. **C’est ma routine**: “C’est” (It is) combines “ce” (it) and “est” (is). “Ma routine” means “my routine.”
2. **Mais récemment j’ai ressenti**: “Mais” (but) introduces contrast. “Récemment” (recently) is a temporal adverb. “Ressenti” is the past participle of “ressentir” (to feel), here used in the passé composé (past tense).
3. **Un manque de stabilité**: “Un manque” means “a lack.” “De stabilité” specifies what is lacking: “stability.”
4. **Dans mes jambes**: “Dans” means “in,” and “mes jambes” refers to “my legs.”
5. **Que devrais-je faire ?**: This is an inversion question. “Que” (What) begins the question, followed by “devrais-je” (Should I) from “devoir” (to have to), and “faire” (to do).

#### *Meaning:*
“This is my routine, but recently I’ve felt a lack of stability in my legs. What should I do?”

### **Sentence 4:**
**Six heures de sommeil ne suffisent pas… J’envie sérieusement les personnes capables de fonctionner avec des horaires de sommeil courts.**

#### *Grammar:*
1. **Six heures de sommeil ne suffisent pas**: “Six heures de sommeil” (Six hours of sleep) is the subject of the sentence. “Ne suffisent pas” is the negation of “suffire” (to be enough), conjugated in the present tense for third person plural (les heures).
2. **J’envie sérieusement**: “Envier” (to envy) is in present tense for “je.” “Sérieusement” (seriously) is an adverb of manner.
3. **Les personnes capables de fonctionner**: “Les personnes” (People) is the subject. “Capables de” (capable of) introduces ability, followed by “fonctionner” (to function) in the infinitive.
4. **Avec des horaires de sommeil courts**: “Avec” (with) introduces the condition. “Des horaires de sommeil courts” means “short sleep schedules.”

#### *Meaning:*
“Six hours of sleep isn’t enough… I seriously envy people who are able to function on short sleep schedules.”

1時間 今日はなんか調子わりぃ。首回りの調子が悪いわ。最初はホットアイマスク付けて寝てて締め付けがきつくて途中で起きて取り外した記憶があるからそれが影響しているんかなぁ?って思ったけど、寝違え的な調子の悪さって感じ。で、週一の筋トレと寝違えの重ね技で今日の調子悪さをつくっている気がする。筋トレで体の方は硬くなっている所に寝違えで今の調子の悪さ。今日は早く起きて作業をしようと思いアラームを早めに設定してたんだけど、結果いつもと同じ時間になった。って感じの体調。頭の方は調子の悪さの分回らんけど普通に作業は出来るって感じ。立って作業をするのも普通にできるから体の方は元気なんだと思う。家に帰ってから走れそうな体調だし。で、昨日は放送大学の方を作業をして、漫画の方の作業をしようと思ったけど駄目でしたわ。疲労感で頭が回らずに作業できんかった。追記、風邪ひいているわ。体がソワソワして落ち着きがないんだけど、風邪で震えているっぽい。だから調子が悪いのか納得。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA