勉強

スペイン語日記翻訳【34】

才能が欲しい

– Ojalá tuviera talento.
(Standard and natural; “I wish I had talent.”)
– Me gustaría tener talento.
(Softer, more polite; “I’d like to have talent.”)
– Qué pena que no tenga talento.
(More melancholic; “What a shame I don’t have talent.”)

解説

### 🌟 **1. Ojalá tuviera talento**

**Meaning**:
This sentence expresses a deep wish for something that is not true — “I wish I had talent.” The implication is that the speaker does **not** have talent, and they’re lamenting that fact.

**Grammar**:
– **“Ojalá”** is an interjection that means “I wish” or “hopefully.” It always triggers the **subjunctive mood**, especially when the wish is about something **unreal or contrary to fact**.
– **“Tuviera”** is the **imperfect subjunctive** form of the verb *tener* (“to have”). This form is used when the speaker is wishing for something that is **not currently true**.
– **“Talento”** is a masculine noun meaning “talent.”

**Syntax**:
The sentence is simple and direct. The subject “yo” (I) is implied and not stated. The structure is:
**[Interjection] + [Subjunctive verb] + [Object]**
So, “Ojalá tuviera talento” literally means “Hopefully I had talent,” but idiomatically it translates to “I wish I had talent.”

**Why the imperfect subjunctive?**
Because the speaker is expressing a wish about a situation that is **contrary to reality**. If the speaker were hoping for something possible in the future, they’d use the **present subjunctive**: *Ojalá tenga talento* (“I hope I have talent”).

### 💭 **2. Me gustaría tener talento**

**Meaning**:
This means “I would like to have talent.” It’s a softer, more polite way of expressing desire. It doesn’t carry the emotional weight of “ojalá,” but it still implies the speaker lacks talent.

**Grammar**:
– **“Me”** is the **indirect object pronoun**, meaning “to me.”
– **“Gustaría”** is the **conditional** form of *gustar* (“to please”). In Spanish, *gustar* works differently than in English — the thing being liked is the subject, and the person who likes it is the indirect object.
– **“Tener”** is the **infinitive** form of “to have.”
– **“Talento”** again is the noun.

**Syntax**:
The sentence follows the typical *gustar* construction:
**[Indirect object] + [Conditional verb] + [Infinitive phrase]**
So, “Me gustaría tener talento” literally means “To me, it would be pleasing to have talent.”

**Why the conditional?**
The conditional “gustaría” expresses a **hypothetical or polite desire**. It’s often used to soften statements, making them less direct or emotionally intense.

### 😔 **3. Qué pena que no tenga talento**

**Meaning**:
This translates to “What a shame that I don’t have talent.” It expresses **regret or disappointment** about a present reality.

**Grammar**:
– **“Qué pena”** is an exclamatory phrase meaning “What a shame” or “How sad.”
– **“Que”** introduces a **subordinate clause**.
– **“No tenga”** is the **present subjunctive** of *tener*, negated by “no.”
– **“Talento”** remains the noun.

**Syntax**:
This is a two-part sentence:
– The **main clause** is “Qué pena,” expressing emotion.
– The **subordinate clause** is “que no tenga talento,” describing the situation that causes the emotion.

**Why the present subjunctive?**
In Spanish, the **subjunctive mood** is used after expressions of emotion, especially when introduced by “que.” Since the speaker is reacting emotionally to a **present reality**, the present subjunctive is appropriate.

Each sentence offers a different emotional nuance:
– “Ojalá tuviera talento” is wistful and hypothetical.
– “Me gustaría tener talento” is polite and neutral.
– “Qué pena que no tenga talento” is regretful and emotionally expressive.

30分 今日の睡眠も普通。ただ、なんか異常に喉が乾く?エアコンの空気が悪い?って感じがあった。なんかエアコンの空気をそのまま吸っているような気持ち悪さがあった。で、温度上げてエアコンが落ち着いたら改善した。なんだったんだ?心当たりがあるとすると、なんかお腹の調子が昨日えらい悪かったんだよね。なんかストレスが溜まってて胃がむかむかしてた感じもあったし、それによる調子の悪さって感じ。だから、いつも1回行くかどうかの大便が2~3回出た。個人的にはここ最近ストレスを言語化したりで少量に抑えられていることで、何か悪いものを排出してんかなぁ?って感じ。で、それによるエアコンの空気不味いって感じたんかなぁって思った。今日もトイレ行ったけど下痢だったからまだあるんかなぁって感じ。買い物行くときに牛乳買おうかな。ただ、体調の方は少しづつ良くなっているんだよね。特に目の周りのきつさがだいぶ減ってきた。明日は休みなので、明日挟んだ月曜日には治っているんじゃないかって思う。で、体調。体は今日は休みなのでわからん。頭の方は微妙だわ。酸素足んないって感じ。メンタルも微妙っすね。作業したくないって感じている。腰は普通。目はちょっと良くなっているって感じる。お腹は調子よくない。って感じっす。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA