スペイン語日記翻訳【51】
一度外に出すと人間の脳って安心して忘れるみたいなことを読んだ気がするから実践してみました。
こんなこと考えててもどうしようもないですからね
Leí que cuando uno suelta algo, el cerebro se relaja y lo olvida. Así que lo intenté.
No tiene sentido seguir pensándolo.
解説
### 🧪 **2. Así que lo intenté.**
#### ✅ **Meaning**
> “So I tried it.”A personal response to the previous general truth. The speaker moves from observation to action.
#### 🧩 **Grammar & Syntax Breakdown**
– **Así que**: causal connector meaning “so” or “therefore”
– Introduces a consequence or result– **lo intenté**
– **lo**: direct object pronoun, referring to the act of “soltar algo”
– **intenté**: preterite of **intentar** (“to try”)
– First person singular (“yo” implied)#### 🎨 **Stylistic Notes**
– The brevity of this sentence contrasts with the complexity of the first, emphasizing decisiveness.
– The shift from impersonal “uno” to personal “yo” marks a transition from theory to lived experience.—
### 🧩 **3. No tiene sentido seguir pensándolo.**
#### ✅ **Meaning**
> “It doesn’t make sense to keep thinking about it.”This is a moment of resolution—recognizing the futility of rumination.
#### 🧩 **Grammar & Syntax Breakdown**
– **No tiene sentido**
– **No**: negation
– **tiene**: present tense of **tener** (“to have”)
– Third person singular
– **sentido**: noun meaning “sense” or “meaning”
– Together: “It doesn’t make sense”– **seguir pensándolo**
– **seguir**: infinitive meaning “to continue”
– **pensándolo**:
– Gerund of **pensar** (“to think”) + enclitic pronoun **lo**
– **lo** refers back to the thing being let go (possibly a thought, memory, or concern)
– The gerund construction implies ongoing action#### 🎨 **Stylistic Notes**
– The phrase “no tiene sentido” is often used to express emotional clarity or resignation.
– The gerund + pronoun (“pensándolo”) is compact and expressive, suggesting a mental loop the speaker is choosing to exit.—
### 🌌 **Philosophical Undercurrent**
These sentences form a subtle narrative arc:
1. **Observation**: A general truth about the brain and release.
2. **Action**: The speaker applies this truth.
3. **Resolution**: The speaker affirms the wisdom of letting go.It’s a miniature existential journey—from cognition to catharsis. The syntax mirrors this: complex and universal → personal and active → reflective and resolved.