スペイン語日記翻訳【74】
I have trouble waking up in the morning.
Me cuesta despertarme por la mañana.
解説
## 🇪🇸 Spanish: **Me cuesta despertarme por la mañana**
### 🧠 Meaning
– Expresses difficulty waking up in the morning.
– Literally: “It costs me to wake myself up in the morning.”### 🧩 Grammar Components
1. **Me**
– Reflexive pronoun meaning “to me.”
– Indicates the experiencer of the difficulty.
– Also appears attached to the infinitive verb.2. **cuesta**
– 3rd person singular of *costar* (“to cost”).
– Used idiomatically to mean “is difficult.”
– The subject is the action that follows.3. **despertarme**
– Infinitive verb *despertar* (“to wake up”) + reflexive pronoun *me*.
– Indicates the speaker is waking themselves.
– Reflexive pronoun is attached to the infinitive.4. **por la mañana**
– Prepositional phrase meaning “in the morning.”
– Standard time expression.
– “por” used for general time periods.### 🧬 Syntax & Structure
– Follows the pattern: **[Reflexive pronoun] + [impersonal verb] + [infinitive with reflexive] + [time expression]**
– The verb *cuesta* is impersonal — the subject is the action *despertarme*.
– The reflexive pronoun *me* appears twice: once before *cuesta*, once attached to *despertar*.