勉強

ロシア語日記翻訳【85】

冬服があまりないので、大体いつも同じ服になってしまい「まぁ、いいか」とおしゃれに対してもかじかんでしまっていてとても情けないのですが、見せる相手もいないし機能優先で今のところ特には気にしていません。
金もないので服にお金を使う事もできないし…

Сейчас я работаю в тёплом помещении, и мне вполне комфортно. Но когда-то я трудился на улице. Я занимался электрикой и гражданским строительством, и в свой первый рабочий день, в разгар зимы, под спецодеждой на мне были только футболка и штаны. Было так холодно, что я всерьёз подумал — неужели я могу умереть.
(На следующий день я уже надел тёплые штаны и несколько рубашек с длинным рукавом.)

解説

### 3. **Я занимался электрикой и гражданским строительством, и в свой первый рабочий день, в разгар зимы, под спецодеждой на мне были только футболка и штаны.**

#### 💡 Meaning:
“I worked in electrical and civil engineering, and on my first workday, in the middle of winter, under my work clothes I had only a T-shirt and pants.”

#### 🧠 Grammar Breakdown:
– **Я занимался** — past tense, reflexive verb *заниматься* (“to be engaged in”); takes instrumental case
– **электрикой и гражданским строительством** — both in instrumental case:
– *электрика → электрикой*
– *гражданское строительство → гражданским строительством*
– **и в свой первый рабочий день** — accusative phrase:
– *в* + accusative = “on (a day)”
– *свой* — reflexive possessive pronoun (“my own”)
– *первый рабочий день* — “first workday”
– **в разгар зимы** — idiomatic phrase:
– *в разгар* = “in the height/middle of”
– *зима → зимы* — genitive case
– **под спецодеждой** — *под* + instrumental = “under”
– *спецодежда → спецодеждой* (“workwear”)
– **на мне были** — impersonal locative construction:
– *на мне* = “on me”
– *были* = “there were”
– **только футболка и штаны** — nominative case as subject of *были*

#### ✨ Stylistic Note:
The phrase *на мне были только…* evokes vulnerability. The layering of temporal, spatial, and clothing details builds a vivid scene.

30分 今日は休みなんだけど、そこまで調子が良いって感じではないかなぁ。ここ1か月そんな感じなので、物理的に休みの時間が足りないのかもしれない。週一だと足りないのかもって感じ。とりあえず体調。体の方は普通かな。週一の筋トレしたけど、特に重さを感じなかった。いつも通りって感じ。頭の方も特にかなぁー。ただ、昨日と同じ感じなんだけど、昨日は日記の清書が中々進まなかった。週末にしては元気かなぁーって感じてたんだけど、そんなに元気ではなかったって感じ。だから、今日も同じ感じだからそこまで元気ではないんだと思う。メンタルの方は普通。言語化しちゃってからなんか認識し辛くなったというか、疲れなくなった気がする。同時にストレスも減ったし、目の方の違和感も無くなった。まぁ、メンタル疲労によるモチベーションの低下がストレスを生んでいる側面があったり、目の方もストレスとかによる張りを生んでたから側面があるから、メンタルが回復したら全体的に改善するよなぁって思う。仕事の方は昨日そこそこ進めたからマージンあるかな。ただ、漫画の方が代わりに進まなかったからその分で疲労があるかも。って感じかな。とりあえず放送大学進める。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA