勉強

スペイン語日記翻訳【88】

結局、制作会社に行きたかったのに妥協して入ってしまったので長続きはしませんでしたがとても貴重な経験ができました。

Al final no duré mucho porque hice un compromiso y me uní a una empresa en la que realmente no quería trabajar, pero fue una experiencia muy valiosa.

解説

## 1. Segment: **Al final no duré mucho**
– **Grammar:**
– *Al final* = prepositional phrase (“in the end”), functions as an adverbial of time/result.
– *al* = contraction of *a* + *el* (“to the”).
– *final* = noun (“end”).
– *no* = negation particle.
– *duré* = verb, past tense (pretérito perfecto simple), 1st person singular of *durar* (“to last”).
– *mucho* = adverb, “much/long.”
– **Syntax:**
– Subject implied (*yo*).
– Predicate: *no duré mucho*.
– Adverbial modifier: *al final*.
– **Meaning:**
– “In the end, I didn’t last long.”
– Expresses short duration of endurance.

10分 今日はお休み。なんだけどやっぱり睡眠時間が少ないと調子でないわ。夜中にアークナイツやってたんだけっか?なんか寝るのが遅くなって起きる時間が少し遅いのに結果睡眠時間が変わらない。で、起きるけど寝足りないって感じで調子が出なかった。ただ、今日で睡眠時間がメンタル疲労に大きく影響を与えているって確定したので、ダラダラするの辞めてキビキビ作業しちゃってる。休まずに作業中。だって、ダラダラするの意味がないって確定したし。で、体調。体の方は疲労感があるし、メンタル疲労が溜まってて若干調子が微妙だけど、深呼吸とか心掛けてることで多少回復しているかな?頭の方は特に違和感ない。つか、ここ最近ずっと違和感ないんよね。なんでだ?不思議。メンタル疲労は睡眠時間が少ないから足りない!目の方も同じ、睡眠時間が足りない。ただ、髪の毛切りに行ったんだけど、車運転している時に裸眼で運転したが、良い感じだった。たぶん、遠くを見るのがいいんだろうね。ストレスは睡眠時間が足りないってストレスかな。そういえばアークナイツの12等級マークおわったわ。今日で2つ潰して全コンプ。これで夜中にアークナイツをし出すってのは防げるかなぁって感じ。漫画の方はこれからやる。2話目のアップロードを今週中にやろうと思ってて、あと少しだからやる。で、少し仕事の方の流し込み作業やって寝る。急げー!!

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA