ロシア語日記翻訳【100】
家のエアコンが効きが悪い…
Дома кондиционер плохо работает…
解説
## ✨ Full Sentence
**Дома кондиционер плохо работает…**
→ “The air conditioner at home isn’t working well…”—
## 1. Word-by-word Grammar
– **Дома**
– Adverbial form of *дом* (“home, house”).
– Literally “at home.”
– Functions as an **adverbial modifier of place**.
– Morphology: genitive singular form used adverbially (common in Russian: *дома* = “at home,” *дома́* = “houses”).– **кондиционер**
– Noun, masculine, singular, nominative case.
– Subject of the sentence.
– Means “air conditioner.”– **плохо**
– Adverb, “badly, poorly.”
– Modifies the verb *работает*.
– Indicates manner of action.– **работает**
– Verb, 3rd person singular, present tense, imperfective aspect.
– From *работать* (“to work”).
– Predicate of the sentence.—
## 2. Syntax
– **Sentence structure:**
– Adverbial modifier of place: *Дома*
– Subject: *кондиционер*
– Predicate: *плохо работает*So the syntactic order is: **[Place] + [Subject] + [Predicate]**.
This is a typical Russian word order: adverbial phrase first, then subject, then predicate.