ロシア語日記翻訳【101】
家のエアコンが効きが悪い…
Дома кондиционер плохо работает…
解説
## 3. Meaning
– The sentence states that **the air conditioner located at home is functioning poorly**.
– *Дома* specifies location (“at home”), not just “a conditioner in general.”
– *плохо работает* conveys that it is not broken completely, but its performance is unsatisfactory.—
## 4. Nuances
– **Дома** vs. **в доме**:
– *Дома* = “at home” (general, idiomatic).
– *в доме* = “in the house” (more literal, physical location).
– Here, *дома* is natural because it refers to the speaker’s home environment.– **плохо работает** vs. **не работает**:
– *плохо работает* = “works poorly” (still functioning, but not well).
– *не работает* = “doesn’t work at all.”
– The choice of *плохо* softens the statement: it’s malfunctioning, not completely broken.