ロシア語日記翻訳【104】
Today, I almost felt like throwing up while working on SSL for the VPS server. The SSL certificate was successfully authenticated, so I followed various settings from reference sites. But when I tried to restart the server, it said ‘Cannot restart’. Why!?
Сегодня меня чуть не вырвало, пока я возился с SSL на VPS‑сервере.
Сертификат SSL успешно подтвердился, так что я настроил всё по разным справочным сайтам.
Но когда попытался перезапустить сервер, он выдал: «Невозможно перезапустить».
Почему!?
解説
# **2. Сертификат SSL успешно подтвердился, так что я настроил всё по разным справочным сайтам.**
## 🌐 **Meaning**
“The SSL certificate was successfully validated, so I configured everything following various reference sites.”—
## 🧩 **Grammar Breakdown**
### **Сертификат SSL**
– Noun phrase, nominative case.
– Subject of the sentence.### **успешно**
– Adverb (“successfully”)
– Modifies the verb *подтвердился*.### **подтвердился**
– Past tense, masculine, perfective, reflexive verb.
– Means “was confirmed / validated.”### **так что**
– Conjunction meaning **“so / therefore.”**
– Introduces a result clause.### **я настроил**
– *настроить* = “to configure / set up.”
– Past tense, masculine, perfective.
– Subject = *я*.### **всё**
– Pronoun (“everything”), accusative case.
– Direct object of *настроил*.### **по разным справочным сайтам**
– Prepositional phrase.
– *по* + dative plural.
– Means “according to various reference sites.”—
## 🧱 **Syntax Structure**
– Main clause: **Сертификат SSL успешно подтвердился**
– Subject (Сертификат SSL)
– Predicate (успешно подтвердился)
– Result clause: **так что я настроил всё по разным справочным сайтам**
– Conjunction (так что)
– Subject (я)
– Predicate (настроил)
– Object (всё)
– Adverbial modifier (по разным справочным сайтам)