スペイン語日記翻訳【107】
Since the server couldn’t restart, the site became inaccessible, and I desperately investigated the cause. My vision started to go white. Because it was a client’s site, I frantically pursued the cause to resolve it before the client noticed.
Como el servidor no pudo reiniciarse, el sitio quedó inaccesible y me puse a investigar la causa desesperadamente. La vista incluso empezó a nublarse. Y como era un sitio de un cliente, me lancé a buscar la causa a toda prisa para solucionarlo antes de que el cliente se diera cuenta.
解説
# ⭐ 1. **Como el servidor no pudo reiniciarse, el sitio quedó inaccesible y me puse a investigar la causa desesperadamente.**
## 🌐 **Meaning**
“Since the server couldn’t restart, the site became inaccessible, and I started investigating the cause desperately.”This sentence expresses a causal chain:
server failure → site down → frantic investigation.—
## 🧩 **Grammar Breakdown (word by word)**
### **Como**
– Subordinating conjunction
– Means **“since / because”**
– Introduces a **causal clause** placed at the beginning for emphasis.### **el servidor**
– Noun phrase, masculine singular, nominative
– Subject of the subordinate clause.### **no pudo**
– *pudo* = preterite of *poder* (“to be able to”)
– **no pudo** = “could not / was unable to”### **reiniciarse**
– Reflexive infinitive of *reiniciar* (“to restart”)
– *-se* indicates the server is the one performing the action on itself
→ “restart itself”—
### **el sitio**
– Subject of the main clause
– “the site”### **quedó**
– Preterite of *quedar*
– Means **“ended up / became”** in this context.### **inaccesible**
– Adjective
– “inaccessible / unreachable”→ **quedó inaccesible** = “became inaccessible”
—
### **y**
– Coordinating conjunction
– “and”### **me puse a**
– Idiomatic construction: *ponerse a + infinitive*
– Means **“to start doing something suddenly / to begin”**### **investigar**
– Infinitive
– “to investigate”### **la causa**
– Direct object
– “the cause”### **desesperadamente**
– Adverb
– “desperately”—
## 🧱 **Syntax Structure**
– **Subordinate causal clause:**
*Como el servidor no pudo reiniciarse,*
– **Main clause 1:**
*el sitio quedó inaccesible*
– **Main clause 2 (coordinated):**
*y me puse a investigar la causa desesperadamente.*Pattern:
**[Because + clause], [main clause], and [main clause].**