勉強

ロシア語日記翻訳【113】

I’m Twotone, and I thought my tears had long since dried up.

Я — Твотон, и я думал, что мои слёзы уже давно высохли.

解説

Here is a **clear, detailed breakdown** of the **meaning**, **grammar**, and **syntax** of the Russian sentence:

**Я — Твотон, и я думал, что мои слёзы уже давно высохли.**

# 🌟 **Overall Meaning**
“I am Twotone, and I thought my tears had long since dried up.”

The speaker introduces themselves and expresses a belief that they no longer had tears left to cry.

# 🧩 **Grammar Breakdown (word by word)**

## **1. Я — Твотон**
### **Я**
– Pronoun, 1st person singular, nominative case.
– “I.”

### **—**
– Em dash used in Russian to link subject and predicate nouns.
– Functions like “am” in English when linking two nouns.

### **Твотон**
– Proper name (Twotone).
– Predicate nominative.

**Meaning:**
“I am Twotone.”

**Grammar note:**
Russian often uses a dash instead of a verb *to be* in the present tense.

10分 昨日普段とは異なる外出をしたせいで体の方が全体的ダメージが蓄積して動けなかったわ。つか、普段走っているけど1㎞しか走ってないから長距離とかだと駄目っぽいね。あと、電車のダメージがしんどい。たぶん、普段は直立だから左右に揺られることで関節部分がやられたとかあるかも。体の細かい部分が痛んでる。あとは単純に歩いたってのが影響としてあるのかなぁって感じ。で、体調。体の方は上にも書いた現象が起きてちょいしんどい。けど、以外は特に気になることはない。ただ、気になる感じが一点ある。それは昨日一日頭を使うって作業をしなかったから思っている以上に頭の方が元気かもしれない?って感じがある。なんだろう?長期で休息を挟んだって感じの元気さがある。それがなんでかって考えると、情報なのかなぁって思う。というのも、普段とは違う都会という環境に行ったんだけど、それによって大量の視覚的な情報が脳に入ってきた。いつもとは異なる情報が大量に入ってきたことで何か洗い流される的な現象が起きて休んだ感を感じているのかなぁって思う。なんだろう?これは言語化するか。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA